I regret to say that all this was inevitable , because over the past 12 months the Commission has been rudderless
Ich bedauere , sagen zu müssen , dass all dies unvermeidlich war , da die Kommission in den letzten zwölf Monaten keinen Steuermann hatte
As long as the renationalisation of foreign policy continues in the European Union , common defence will remain up in the air like a rudderless bomber with bickering pilots
Solange die Außenpolitik in der Europäischen Union weiter renationalisiert wird , wird eine gemeinsame Verteidigung wie ein steuerloses Kampfflugzeug , dessen Piloten sich streiten , in der Luft hängen bleiben
If Kohl or Mitterrand had been at the table last weekend , we would have had a conclusion. We are politically rudderless in Europe and the real crisis in Europe is the lack of political leadership
Hätten Kohl oder Mitterrand vergangenes Wochenende mit am Tisch gesessen , hätten wir ein Ergebnis gehabt. Wir sind in Europa politisch ohne Ruder , und die echte Krise in Europa besteht in der fehlenden politischen Führung