Indeed , it must be acknowledged that Community action has sometimes had highly damaging effects on economic and social cohesion , a matter people are all too ready to revel in , but one that should be resolved. While we find this manner of distribution worthy of consideration , we do not think that the percentage allocations as specified , are appropriate in the present situation
Es muß nämlich festgehalten werden , daß die Gemeinschaftstätigkeit zuweilen äußerst schädliche Konsequenzen für einen wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt hat , dessen man sich gerne rühmt , der aber erst einmal wiederhergestellt werden müßte. Punkt 6 des Berichtes sowie eine Reihe von Änderungsanträgen betonen die Frage der Verteilung in bezug auf das Bevölkerungsniveau
The pilot programme of the European Association against Depression has already achieved a 25% decrease in the number of suicides and suicide attempts by young people. That is why we need to think about the matter seriously and to take appropriate action to prevent dependence on modern technologies.Today , we revel in the fact that we have access to all kinds of technology , that everything is possible , that we have thousands of gadgets at our disposal. But at what price
Deshalb müssen wir ernsthaft über dieses Thema nachdenken und geeignete Maßnahmen ergreifen , um eine Abhängigkeit von modernen Technologien zu vermeiden.Heutzutage sind wir stolz darauf , Zugang zu allen Arten von Technologie zu haben , dass alles möglich ist , und uns Tausende von technischen Spielereien zur Verfügung stehen. Aber zu welchem Preis. Zu dem Preis , dass vor allem Jugendliche süchtig nach ihren Bildschirmen sind und sich durch nichts davon abbringen lassen. Das ist die Herausforderung unserer Zeit , und wir müssen uns damit auseinandersetzen
Mr President , when one hears of the horrendous debt that has built up in many African states , the first reaction is one of deep sympathy. However , I have had the privilege of visiting many of these countries in the past year and I have to say that , in many cases , one s sympathy turns to anger when one sees the abject poverty that people in these countries live in while their leaders and ministers revel in wealth and prosperity and one begins to question the distribution of aid and debt relief
Herr Präsident , wenn es um die enorme Schuldenlast vieler afrikanischer Staaten geht , ist die erste Reaktion im allgemeinen tiefes Mitgefühl. Ich hatte jedoch im letzten Jahr Gelegenheit , viele dieser Länder zu besuchen , und ich muß gestehen , daß das Mitgefühl häufig in Ärger umschlägt , wenn man die schreckliche Armut sieht , in der die Menschen in diesen Ländern leben , während ihre Staatsoberhäupter und Minister in Reichtum und Wohlstand schwelgen. Man macht sich unweigerlich Gedanken , wohin die Hilfsmittel fließen , und wie sinnvoll Schuldenerleichterungen wirklich sind