Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"retrenchment" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
retrenchment
 
1. {noun}   Einschränkung {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Constantly working on making the euro safer is one thing , but it achieves nothing if people still know very little about security features. The European Central Bank and the Member States therefore need to increase their efforts in the area of education. In addition , we must also see to it that it is possible to catch professional counterfeiters quickly anywhere in the EU. Continual retrenchment in police services at the same time as borders are being eliminated is counterproductive , and not only in this areaDas nutzt allerdings nichts , wenn die Menschen nach wie vor zu wenig über Sicherheitsmerkmale Bescheid wissen. Die EZB und die Mitgliedstaaten sind diesbezüglich gefordert , ihre Anstrengungen für bessere Aufklärung zu verstärken. Und EU - weit müssen wir auch dafür Sorge tragen , dass professionelle Geldfälscher rasch gefasst werden können. Denn ständige Einsparungen im Polizeibereich bei gleichzeitigem Wegfall der Grenzen sind nicht nur in diesem Zusammenhang kontraproduktiv
Parliament's view at the first reading was , in my opinion , principled and far - sighted. Everything after that was a process of retrenchment and we have gained some things and we have been able to preserve some things. Had there been changes electorally in France and Great Britain a few months earlier we would have been able to preserve more and gain more. But at least we held out for some minimum things. Like the Duke of Wellington in the Peninsular campaign who said he could always retreat behind the lines of Torres Vedras we had our lines of Torres VedrasWährend der ersten Lesung war die Auffassung des Parlaments nach meiner Einschätzung von Prinzipien geleitet und weitsichtig. Alles , was danach kam , war ein Prozeß der Beschränkung ; wir haben einiges hinzugewonnen und konnten auch manches bewahren. Hätte es in Frankreich und Großbritannien ein paar Monate früher wahlbedingte Änderungen gegeben , hätten wir noch mehr bewahren und noch mehr hinzugewinnen können. Doch zumindest haben wir das bewahrt , worauf es um am meisten ankam. Um mit den Worten des Herzogs von Wellington im Spanienfeldzug zu sprechen , der sagte , er könne sich immer noch hinter die Linien von Torres Vedras zurückziehen , sage ich , wir haben unsere Linien von Torres Vedras verteidigt
There is no sign of innovation , new research or competitive challenge : the only thing visible is a dangerous move towards retrenchment which , if not stopped in time , will have repercussions for employment and social cohesion , not just in Italy but throughout Europe. Despite the drastic reduction of employment in the sector in Italy , which has fallen from 100 000 jobs in the 1980s to 40 000 today , the steel sector still has an excellent position in the market because it is the second European producer. In order to maintain that position , however , requires industrial choices to be made by the Italian Government – which do not appear to be forthcoming – and a clear commitment of intent at European level.Steel and electricity are economic indicators of absolute excellence in a country , a measure of economic development. It is therefore essential that the European Union introduce systems for tackling pollution and monitoring the environmental impact , which are priorities if the aims of the Kyoto protocol are to be pursued. On this basis a new steel industry can be launched. We must find solutions in the form of industrial policies geared to protecting quality products , environmental conditions and employment in the iron and steel sector.In this sense , in response to threats to employment and gradual social impoverishment , the Commission should give a commitment to review the rules governing the structural funds. Granting of those funds in future should be made conditional on a binding commitment being given to invest in a given location for at least ten years , subject to an explicit agreement that the subsidies will be reclaimed in the event that production is moved elsewhere. In my view , Directive 98/59 on protection in respect of collective dismissals should also be reviewed so as to consolidate the measures designed to protect employment by making provision not only for information procedures for workers’ representatives , but also requiring a commitment on the part of the social partners to open appropriate and binding negotiations with a view to preventing dismissals or the reorganisation of production to the detriment of employmentTrotz des in Italien vorgenommenen drastischen Beschäftigungsabbaus von 100 000 Arbeitsplätzen in den 80er Jahren auf heute 40 000 behauptet der Stahlsektor eine hervorragende Marktposition , denn er steht an zweiter Stelle in Europa. Um diese jedoch zu halten , braucht er wirtschaftliche Entscheidungen seitens der italienischen Regierung – die nicht bevorzustehen scheinen – und ein klares Engagement mit Absichtserklärungen auf europäischer Ebene.Stahl und Strom sind hervorragende wirtschaftliche Indikatoren in einem Land , ein Schwungrad wirtschaftlicher Entwicklung. Deshalb muss die Europäische Union unbedingt Schadstoffbeseitigungssysteme einführen und die Umweltauswirkungen überwachen , denn das sind die Prioritäten , wenn wir die Ziele des Protokolls von Kyoto verfolgen wollen. Auf dieser Basis kann einer neuen Stahlindustrie Auftrieb gegeben werden. Wir müssen Lösungen finden , indem wir bei der Industriepolitik ansetzen , um die Qualitätsproduktion , die Umweltbelange und die Beschäftigung im Stahlsektor zu schützen.Um also den Gefahren für die Beschäftigung und der fortschreitenden sozialen Verarmung entgegenzutreten , muss sich die Kommission für eine Überarbeitung der Strukturfondsverordnung einsetzen. Die Auszahlung dieser Mittel muss künftig mit der Forderung nach einer mindesten 10 Jahre geltenden unausweichlichen Standortbindung für die Investitionen verbunden werden , wobei die Zuschüsse im Falle der Verlagerung der Produktion ausdrücklich zurückzufordern sind. Außerdem muss meiner Meinung nach eine Revision der Richtlinie 98/59 zum Schutz vor Massenentlassungen in die Wege geleitet werden , die die Schutzmechanismen zur Verteidigung der Beschäftigung festigt , indem nicht nur Verfahren zur Unterrichtung der Arbeitnehmervertreter vorgesehen werden , sondern auch das Bemühen der Sozialpartner um die Aufnahme sachdienlicher und bindender Verhandlungen , um Entlassungen bzw. Produktionseinschränkungen , die zu Lasten der Beschäftigung gehen , zu verhindern.Die Arbeitsplätze in den Stahlwerken von Terni müssen ebenso wie andere Standporte in Italien und Europa gerettet werden , und aus diesem Grund ist meines Erachtens ein Meinungsaustauschs zwischen den Regierungen der betroffenen Mitgliedstaaten , den Sozialpartnern und in diesem spezifischen Fall der Thyssen Krupp erforderlich , um einen neuen Geschäftsplan für die Wiederbelebung der Branche Elektrostahl und rostfreier Stahl auf europäischer Ebene zu erstellen
eur-lex.europa.eu