The fact that some of the police force are part of the problem and cannot be trusted to be part of the solution is extremely worrying. There are 39 million Tanzanians , 270 thousand of which suffer from a genetic defect caused by the presence of a recessive gene which means their skin lacks pigment
Dass Polizeiangehörige Teil des Problems sind und man nicht darauf vertrauen kann , dass sie zur Lösung des Problems beitragen , ist äußerst Besorgnis erregend. Dadurch besteht bei Albinos das Risiko , dass sie an Sehstörungen , Sonnenbrand und Krebs leiden oder frühzeitig sterben
- Mr President , we are today discussing breaches of human rights in Tanzania. The latter is a subtropical country where albinos are discriminated against , as is the case in many other African countries.Albinos are murdered in a particularly brutal fashion in Tanzania , however. Last year more than 25 individuals lost their lives in this way. There are 39 million Tanzanians , 270 thousand of which suffer from a genetic defect caused by the presence of a recessive gene which means their skin lacks pigment. Consequently , albinos can suffer from sight problems , sunburn , cancer and premature death. Both parents have to be carriers of the gene for the condition to become apparent in their children. Women who give birth to albino babies are forced into divorce. The children are considered to be a curse on their family. They are thought to be possessed by unclean spirits and are treated as animals. On the other hand , however , witch doctors spread tales of the magical properties of albinos white skin , which allegedly helps to bring luck and wealth
- Herr Präsident. Wir befassen uns heute mit Menschenrechtsverletzungen in Tansania. In diesem subtropischen Land werden Albinos diskriminiert , wie es in vielen Ländern Afrikas der Fall ist.In Tansania werden Albinos allerdings auf besonders brutale Weise ermordet. Letztes Jahr kamen so 25 Menschen ums Leben. Von Tansanias 39 Millionen Einwohnern leiden 270 000 an dem genetischen Defekt , der durch ein rezessives Gen verursacht wird , wodurch der Haut die Pigmente fehlen. Dadurch besteht bei Albinos das Risiko , dass sie an Sehstörungen , Sonnenbrand und Krebs leiden oder frühzeitig sterben. Der Gendefekt tritt bei Kindern auf , wenn beide Eltern Träger dieses Gens sind. Frauen , die Albinokinder zur Welt bringen , werden zur Scheidung gezwungen. Die Kinder werden als Fluch der Familie angesehen. Man glaubt , sie seien von unreinen Geistern besessen , und man behandelt sie wie Tiere. Andererseits verbreiten Medizinmänner Geschichten über die magischen Eigenschaften der weißen Albinohaut , die zu Glück und Wohlstand verhelfen soll. Das führt dazu , dass Albinos getötet , anschließend gevierteilt und ihre Körperteile zur Herstellung von Elixieren verwendet werden
Madam President , ladies and gentlemen , on 20 and 21 November in Luxembourg , the Heads of State and of Government will have a difficult job to do. They will have to be able to combine the need to find a common desire to identify ways and means of fighting unemployment in Europe with that of not introducing obligations or obstacles or anything else that may prove detrimental to the path to a single currency. However , the European Union , and the governments in particular , by forcing our countries to achieve the budget objectives laid down by Maastricht , even laboriously , to the limits of possibility , is obliged to make just as much effort to make a specific contribution towards solving the serious unemployment problem.The European Union should first have the courage and determination to warn the member countries that have adopted deflationary but also recessive economic policies to the detriment of employment not to submit to a monetary union which now has no resources. Mr Podestà's position , which I adopt , does not require any further comment
Frau Präsidentin , werte Kolleginnen und Kollegen , am 20. und 21. November werden die Staats - und Regierungschefs in Luxemburg eine nicht leichte Aufgabe zu bewältigen haben. Sie werden in der Lage sein müssen , das Erfordernis , für die Festlegung der Ziele und Instrumente zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit in der Europäischen Union einen gemeinsamen Willen zu finden , mit der Notwendigkeit in Einklang zu bringen , daß dadurch keine Hindernisse oder sonstigen Schwierigkeiten geschaffen werden dürfen , durch die der Weg zur einheitlichen Währung gefährdet werden könnte. Die Europäische Union - und insbesondere die Regierungen - , die unsere Länder verpflichtet , die im Maastrichter Verlag festgelegten budgetären Ziele - selbst unter großen Mühen , die bis an die Grenze ihrer Möglichkeiten gehen - zu erreichen , hat jedoch die Aufgabe , sich genauso sehr darum zu bemühen , einen konkreten Beitrag zur Lösung des ernsten Problems der Arbeitslosigkeit zu leisten.Die Europäische Union muß vor allem die Entschlossenheit besitzen und den Mut aufbringen , die Mitgliedstaaten , von denen eine Wirtschaftspolitik betrieben wird , durch die die Inflation bekämpft werden soll , durch die aber auch die Konjunktur zu Lasten der Beschäftigung abgeschwächt wird , davor zu warnen , zur Währungsunion überzugehen , wenn ihnen nun die Mittel dazu fehlen