Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"receptor" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
receptor
 
1. {noun}   Rezeptor {m} , Empfänger {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
That Group is due to submit its opinion in May. We do indeed need to consider in depth the ethical implications of cloning in general , in the light of the recent experiments.The Advisory Group has decided to organize a round table on the subject. It will include Members of the European Parliament and the Commission's services , senior researchers and the parties concerned. The Commission is actively encouraging the Advisory Group in this project , which ensures dialogue and transparency.Furthermore , the Commission services have been instructed to examine the possible implications for Community policies and consider what action it is in our power to take. It should be pointed out that these experiments raise an entirely new set of problems , in relation to the transfer of genetic information from an adult mammal into a receptor cell which is an unfertilized ovocyte - which had been thought totally impossible until now.Following this surprise result , we need to give ourselves the time to consider how far existing legislation at both national and Community level covers this kind of practice and whether there are any legal loopholes.It is important at this point to distinguish clearly between cloning animals and the potential cloning of human beingsIm Lichte der jüngsten Experimente sind nämlich eingehende Überlegungen darüber anzustellen , was Klonierung generell in ethischer Hinsicht bedeutet.Die Beratergruppe hat ferner beschlossen , zu diesem Thema Rundtischgespräche durchzuführen , zu denen die Mitglieder des Europäischen Parlaments und die Dienststellen der Kommission , hochrangige Forscher sowie alle Beteiligten eingeladen werden. Die Arbeitsgruppe wird auf diesem Weg zu einem Dialog und zur Transparenz von der Kommission nachhaltig unterstützt.Ferner wurden die Dienststellen der Kommission damit beauftragt , die eventuellen Folgen für die Gemeinschaftspolitiken sowie die Aktionsmöglichkeiten , die wir im Rahmen unserer Befugnisse besitzen , zu prüfen. Durch diese Experimente wird , wie zu bemerken ist , eine völlig neue Problematik aufgeworfen wird , denn es geht um die Übertragung der Erbinformationen eines erwachsenen Säugetieres in eine Hostzelle , bei der es sich um eine unbefruchtete Eizelle handelt - was bis heute für absolut unmöglich gehalten wurde.Nach diesem Überraschungseffekt muß jetzt geprüft werden , inwieweit eine solche Technik von den sowohl auf einzelstaatlicher wie gemeinschaftlicher Ebene bestehenden Rechtsvorschriften erfaßt wird oder ob sich Gesetzeslücken herausstellen werden.Schon jetzt muß zwischen dem Klonen von Tieren und von Menschen unbedingt klar unterschieden werden. Aus offenkundigen ethischen Gründen besteht heute innerhalb der internationalen wissenschaftlichen Gemeinschaft Übereinstimmung darüber , daß Forschungen auf dem Gebiet des Klonens von menschlichen Wesen zu verbieten ist
Advertising is the main source of funding for commercial television companies and these are vital for the proper development of the audiovisual system and information plurality.At second reading , there was talk in the debate of restricting exclusive rights for broadcasting certain events of major interest or importance. I agree that the Olympic Games and the World Football Championships must be broadcast live , guaranteeing free access to all citizens , as proposed in the tabled amendments. In agreement with this shared sensitivity , the European Commission has been forced to present a statement on this matter very soon and we shall react to it when the time comes.There is an obvious perception - an outcry , I would say - in our society , about the frequent excesses in television programmes such as the broadcasting of images of gratuitous violence or pornography , especially harmful for the development of young people. While recognising that progress has been made in the common position , the result - I must say in passing - of initiatives taken by the European Parliament , sufficient progress has not been made. However , we insist in our proposal that broadcasting bodies , under state tutelage , should set the framework for creating national self - controlled bodies to classify programmes according to their content ; this qualification would be applied according to a coding system in the receptor apparatus , which would give parents and guardians responsibility concerning the upbringing of minors in their charge.Obviously , these measures do nothing to restrict the freedom of broadcasting but they put at the disposal of society an effective instrument for protecting minors , something asked of us as co - legislators in this caseIch bin auch der Meinung , daß eine Olympiade oder eine Fußballweltmeisterschaft live übertragen und von allen Bürgern frei empfangen werden muß , wie im entsprechenden Änderungsantrag gefordert wird. Unter Berücksichtigung dieses allgemeinen Empfindens hat sich die Europäische Kommission verpflichtet , in Kürze eine Mitteilung zu dieser Frage vorzulegen , die dann für uns bindend sein wird.Es gibt in unserer Gesellschaft eine deutlich spürbare Sorge bezüglich der häufigen Gewalt - oder Pornographieszenen in den Fernsehprogrammen , die die Entwicklung Minderjähriger beeinträchtigen können. Auch wenn es hier zugegebenermaßen Fortschritte im Gemeinsamen Standpunkt gegeben hat , was - nebenbei gesagt - den Initiativen dieses Parlaments zu verdanken ist , so ist dies doch noch nicht ausreichend. Wir plädieren daher in unserem Vorschlag nachdrücklich dafür , daß die Fernsehveranstalter unter der Kontrolle des jeweiligen Staates einen Rahmen für die Bildung nationaler Organe der Selbstkontrolle zu schaffen , die die Programme nach ihren schädigenden Inhalten klassifizieren. Eine solche Klassifizierung würde mit Hilfe eines Kodierungssystems in den Empfangsgeräten durchgeführt , was den Erziehungsberechtigten ermöglicht , ihre Verantwortung für die Erziehung der unter ihrer Obhut stehenden Minderjährigen auch wahrzunehmen.Es liegt auf der Hand , daß diese Maßnahmen keineswegs die Freiheit der Ausstrahlung beeinträchtigen , sondern der Gesellschaft ein wirksames Instrument für den Jugendschutz liefern , und genau das wird von uns , die wir in diesem Fall ja am Gesetzgebungsprozeß beteiligt sind , erwartet. Da sie unterschiedlich geartet sind , funktioniert es nicht besonders gut
Mr President , ladies and gentlemen , as the President pointed out in his introduction , it has taken five years for the basis of the October 1995 report to evolve into the report we are dealing with now. This can be attributed to the fact that the market development of digital television has been much slower than anticipated. However , digital television has become increasingly important over the last few months and years , in the wake of media convergence. The Internet and home banking via digital television are examples of how the range of services has widened.This report will form the basis of a draft directive. Our group has two demands to make of the framework regulation for digital TV. Firstly , the framework must not restrict the meteoric technological development in this sector , and it must not be too rigid.Secondly , the framework must , however , safeguard the European internal market and consumer interests. We want to , and must , work within these two parameters.This entails the following : firstly , the transmission obligations are still an important means of meeting social requirements , for example minority language programmes or the important role of the public broadcasting sector.Secondly , there is the interoperability of the access systems to digital TV at subscriber level , as mentioned by the previous speaker Mr van Velzen. It is unacceptable for subscribers to need several receptor boxes in order to receive programmes. It should be one box per subscriber and no more.Thirdly , technical interoperability must not be compromised or undermined on account of national monopoly formation or abuse of a dominant position.As I see it , our aim is to create a European internal market , promote technical development and bring about television without frontiers - something the two previous speakers touched on - and that includes making sure that in future , citizens of other countries who are resident in the European Union are able to receive their pay TV services.I am delighted with the report by Mrs Thors. We adopted a very well balanced report in committee.Unfortunately , I am unable to endorse the two proposed amendments tabled by Mrs Thors , on behalf of our group , for the same reasons advanced by Mr van Velzen. We intend to vote against both proposed amendments. Apart from that , we congratulate you on this report and hope that in the course of the next few days and weeks , the Commission will present a sound basis for a directive.Digital TV is distributed in a number of different ways which are technically not quite the sameHerr Präsident , Herr Kommissar. Was diesen Bericht betrifft , so scheine ich von Murphys Gesetz verfolgt , denn zum Zeitpunkt der Abstimmung im Ausschuß war ich in Rumänien.Herrn von Velzen möchte ich dafür danken , daß er die Aussprache während meiner Abwesenheit eröffnet hat. Ich halte es für wichtig , sich vor Augen zu halten , wie die Situation zum Zeitpunkt der Annahme der Richtlinie aussah. Damals vermutete man , der conditional access oder auch bedingter Zugang wäre das größte Problem für ein offenes Fernsehen. Heutzutage hat sich das möglicherweise geändert , und wenn wir nicht aufpassen , werden andere Bereiche der Fernsehübertragung zu Engpässen oder Hindernissen.Es reicht nicht aus , daß nur die technischen Geräte gemeinsam genutzt werden können , sondern es müssen auch die verschiedenen Softwareprogramme kompatibel sein. Gleichzeitig gibt es bei den Verbrauchern einen großen Bedarf an leicht zugänglichen Informationen wie auch nachvollziehbare Forderungen nach einem einschätzbaren Markt.Die Situation des Fernsehens wird sich meiner Meinung nach in Zukunft so darstellen , daß digitales Fernsehen in den Haushalten zunehmend ein Teil der integrierten elektronischen Funktionen sein wird. Daher ist es unumgänglich , daß wir ein API erhalten , Applications Programme Interface , das in diesem Gesamtsystem genutzt werden kann. Auch für die elektronischen Programmführer ist dies von großer Bedeutung. Auf diese beiden Faktoren müssen die zukünftigen Bestimmungen ganz besonders ausrichtet werden.Ich möchte meine Kollegen auch speziell darauf aufmerksam machen , daß diese elektronischen Programmführer beispielsweise dafür wichtig sein werden , daß Eltern ihre minderjährigen Kinder vor unerwünschten Inhalten schützen können.Heute besteht weder zwischen den Betriebssystemen der Decoder noch den elektronischen Programmwerten Interoperabilität. Der Parlamentsausschuß kommt zur gleichen Auffassung wie die Kommission , daß sich nämlich die Märkte und die Technik auf dem Gebiet des digitalen Fernsehens über den Geltungsbereich der Richtlinie hinaus entwickelt haben. Daher muß der Inhalt der nun zur Debatte stehenden Richtlinie überarbeitet werden. Es wäre vorteilhaft , sie dann in das Vorschlagspaket zu den geänderten Richtlinien für den Kommunikationssektor einzubeziehen , das die Kommission in wenigen Wochen vorlegen wird.Für mich als Berichterstatterin bedeutet dies , daß nun offene Normen notwendig sind. Es gibt bereits die zweite und dritte Gerätegeneration für das digitale Fernsehen. Die Erstellung solcher offenen Normen für die Multimediaausstattung der Haushalte ist gut angelaufen , und das Europäische Institut für Telekommunikationsnormen , ETSI , wird hoffentlich die MHP - Norm anerkennen. Es gibt gute Gründe anzunehmen , daß diese Norm künftig als Grundlage dienen wird. Falls auf dem Markt jedoch keine Einigkeit erzielt werden sollte , kann für die Zukunft die Notwendigkeit politischer Beschlüsse in bezug auf Normen nicht ausgeschlossen werden
eur-lex.europa.eu