We will have to rearrange the way in which structural and agricultural policies are funded , and what that means is that agricultural cofinancing must be required at national level , along with rules that make public - private partnerships simpler
Im Grundsatz unterstützen wir deshalb den Vorschlag der Kommission
We can , of course , rearrange things somewhat. Mrs Napoletano was ready to speak , and I am speaking now because I do mainly speak on the subject of the Balkans. We can now , of course , simply combine the two , but some Members will be cross at not being able to speak to the Brok report because they were not there. That is the problem
Wir können natürlich etwas umstellen. Frau Napoletano war bereit , später zu sprechen , und ich spreche jetzt , weil ich vornehmlich zum Thema Balkan spreche. Man kann das natürlich jetzt einfach miteinander mischen. Aber manche Kolleginnen und Kollegen werden auch böse sein , dass sie nicht zum Bericht Brok reden konnten , weil sie nicht da waren. Das ist das Problem
Mr Pirker , I feel the best course of action , in fact , is to move on quickly to the report. The faster we go , the greater the chances that it will be possible not only to debate but also to vote on the report this morning. I am keeping in mind what the Commissioner has said.Mrs Giannakou - Koutsikou , I must come to you. Would you agree to my proposing to the House , if the House indeed accepts , to rearrange the agenda and deal with the Pirker report immediately before your own. We need the system
Frau Präsidentin. Wir haben jetzt auch den Herrn Kommissar gehört. Das bestätigt mich und uns darin , daß wir heute die Abstimmung durchführen müssen. Wir brauchen Eurodac. Es hat Tampere gegeben , es hat eine klare Aussage von seiten des Rates gegeben , es hat immer die volle Unterstützung des Herrn Kommissars gegeben. Wir können uns das nicht erlauben , auch nicht als Parlament gegenüber der Öffentlichkeit , daß wir hier weiterhin bewußt Verzögerungen herbeiführen