This is why we are in favour of converting the petrochemical plants in Marghera to be more environmentally friendly , and we also wholeheartedly support the Italian Government's decision to review the MOSE project for a sort of mobile protection for the city
Deswegen befürworten wir eine umweltfreundliche Konversion der petrochemischen Betriebe in Marghera und unterstützen auch vorbehaltlos die Entscheidung der italienischen Regierung , das MOSE - Projekt , eine Art mobiler Schutz der Stadt , zu überprüfen
Mistakes have been made , not least in terms of industrial development , partly by the Italian Government : the Porto Marghera petrochemical plant has almost certainly destabilised the delicate equilibrium of the lagoon. But as the Commission President - designate , Mr Prodi , said here , we want Europe to be at the leading edge of business development. If this is so , we must ensure that Venice is one of the centres driving this new entrepreneurship.Applause
Unter dem Gesichtspunkt der industriellen Entwicklung wurden ebenfalls Sünden begangen , auch von der italienischen Regierung : Der Ausbau der Erdöl - Chemie - Betriebe von Porto Marghera wirkte sich mit Sicherheit destabilisierend auf die anfälligen Lagunengleichgewichte aus , doch ist es unsere Aufgabe , wenn wir ein Europa wollen , das - wie auch der designierte Kommissionspräsident Prodi sagte - an der Spitze des neuen Unternehmertums steht , alles dafür zu tun , damit dieses neue Unternehmertum in Venedig eines seiner Hauptantriebszentren findet.Beifall.Hinsichtlich der Aufnahme von Venedig in Ziel 2 kann festgestellt werden , daß in dem Kommissionsvorschlag bezüglich der Umsetzung des neuen Ziel - 2 Strukturfonds für den Zeitraum 2000 - 2006 geregelt wird , daß sich die Kommission und die Mitgliedstaaten bei der Festlegung der förderfähigen Gebiete die Verantwortung teilen
Our acceptance of dual pricing in connection with Saudi Arabia's accession to the WTO , an arrangement that has caused severe difficulties for our European petrochemical industry , was also intolerable. Nor am I very hopeful when I see what is happening at the present time with regard to Russia's accession to the WTO , and I would like the Commission to take great care to ensure that no more trade - distorting measures are introduced.May I reiterate my sincere thanks to all my fellow committee members for this report
Wenn ich mir ansehe , was im Moment bei den Verhandlungen im Hinblick auf den WTO - Beitritt Russlands passiert , dann bin ich auch nicht sehr hoffnungsvoll und wünsche mir , dass die Kommission hier wirklich darauf achtet , dass es nicht zu weiteren handelsverzerrenden Maßnahmen kommt.Herzlichen Dank noch mal allen Kollegen für den Bericht. Ich hoffe , dass wir in der Plenarabstimmung morgen nicht allzu viel verändern. Ich möchte betonen , dass sich unser Augenmerk diesbezüglich nicht auf die ärmeren Entwicklungsländer richtet , sondern vor allem auf die großen aufstrebenden Volkswirtschaften