Mr President , the concluding report by the President - in - Office on the Barcelona European Council makes pretty depressing hearing. Mr Aznar's formula for the construction of a more flexible labour market expresses with enthusiasm the obituary of the European social model.As a matter of fact , that is why the Spanish Government sent huge numbers of police into the streets of Barcelona with the excuse that Batisuna would unleash violence between them and anti - globalisation demonstrators
Herr Präsident , der Abschlussbericht des amtierenden Ratsvorsitzenden zur Tagung des Europäischen Rates in Barcelona macht einen ziemlich betrüblichen Eindruck. Das Konzept von Herrn Aznar für die Schaffung eines flexibleren Arbeitsmarktes stellt einen enthusiastischen Nachruf auf das europäische Sozialmodell dar.In Wirklichkeit schickte die spanische Regierung die Polizei in so großer Zahl mit der Entschuldigung auf die Straßen von Barcelona , dass es Batasuna auf Gewalt zwischen der Polizei und demonstrierenden Globalisierungsgegnern angelegt hätte
Policy coordination , after all , is part of the magic formula that has produced growth , investment and employment in the United States.The important thing for us now is to find out why the growth process is stagnating again , even though our inflation is at historically low rates and we are practically starting to pen its obituary. We must ask ourselves why further economic development within a favourable supply - side framework has done little to stimulate the private sector and why investments are not being made. That is really the central problem for us. That is where we undoubtedly need coordination between the various players.Above all , I believe that , alongside our very responsible trade unions , we need a monetary policy which can begin at long last to serve the purpose assigned to it in Article 105 , as amended by the Maastricht Treaty. Only then will it be possible to pursue additional new paths and to implement successfully new infrastructure projects in the European Union
Wir müssen uns fragen , wieso die weitere wirtschaftliche Entwicklung mit den günstigen angebotsorientierten Rahmenbedingungen nicht so stimulierend auf die private Wirtschaft gewirkt hat und nicht investiert wird. Das ist doch für uns das zentrale Problem. Hier brauchen wir in der Tat eine Abstimmung zwischen den Akteuren.Ich denke , daß vor allen Dingen auch neben den wirklich verantwortungsbewußten Gewerkschaften die Geldpolitik ihre Rolle spielen muß , und zwar endlich die Rolle , die ihr der Vertrag von Maastricht nach Artikel 105 zuschreibt. Erst dann wird es möglich sein , tatsächlich auch weitere neue Wege zu gehen und auch neue Infrastrukturvorhaben in der Europäischen Union zu einem Erfolg zu bringen. Wir brauchen alle handelnden Personen. Wir brauchen nicht nur die Finanzminister. Wir brauchen die Geldpolitik , wir brauchen die Sozialpartner , und wir brauchen endlich auch die Risikobereitschaft von Kommission und Rat , um eine Modernisierung der Infrastrukturpolitik hinzukriegen , um mit öffentlicher und privater Partnerschaft auch wirklich Investitionen zu bewirken , die beschäftigungsstimulierend wirken. Die Einstellung der Strukturfondsförderung für Irland , für deren sinnvolle Nutzung wir nicht bestraft werden dürfen , würde den Staatshaushalt unmittelbar und enorm belasten und zu Defiziten und in der Folge zu Bußgeldern führen , wodurch die wirtschaftlichen Schwierigkeiten noch verschärft würden
For example , some gears have a higher by - catch than others or inflict more severe damage on the sea bottom. Environmental impacts of gear are a very important factor. Similarly , in terms of the employment generated , preference should be given to vessels which provide most jobs relative to the amount of fish they catch.In summary , the fleet reduction is urgently needed and it must be vigorously implemented. The Green Group submitted amendments on this issue in committee but they were not accepted so we have re - submitted them to plenary. I hope that they pass this time. For unless there is a rigorous programme implemented right away then the next report on the sector may well be its obituary. I was glad to hear Mrs Péry say that she will vigorously support efforts by the Commission. So I hope that she will support our amendment now.The issue regarding the Baltic concerns the adoption of a closed season for salmon. Whilst stocks of salmon in the Baltic have been decimated by habitat destruction and over - fishing - including the use of long drift nets - the recent Lassen report on fishing capacity in the EU actually recommends the complete closure of the fishery , so a simple seasonal closure is totally insufficient.The waters east of Canada have seen fishing vessels from Spain , France and England for hundreds of years. They used to be one of the world's greatest fishing grounds , which is probably why fishermen went so far under difficult conditions to fish there. But in the 1980s the bloated size of the European fleets forced the EU to claim unilateral quotas on several stocks there
So erzielen z.B. einige Fanggeräte höhere Beifänge als andere oder sie verursachen größere Schäden auf dem Meeresgrund. Die umweltspezifischen Auswirkungen der Fanggeräte sind ein sehr wichtiger Faktor. Ebenso sollte hinsichtlich der Schaffung von Arbeitsplätzen solche Fischereifahrzeuge bevorzugt werden , die die meisten Arbeitsplätze im Verhältnis zu ihrer Fangkapazität schaffen.Zusammenfassend läßt sich sagen , daß eine Reduzierung der Flottengröße unbedingt erforderlich ist und rigoros durchgeführt werden sollte. Die Fraktion Die Grünen reichte im Ausschuß zu diesem Thema Änderungsanträge ein , sie wurden jedoch nicht akzeptiert , deshalb werden wir sie wieder im Parlament einreichen. Ich hoffe , daß sie dieses Mal angenommen werden. Denn ohne ein direkt durchgeführtes rigoroses Programm , wäre der nächste Bericht über diesen Sektor einfach überflüssig. Ich habe die Worte von Frau Pery mit Freude vernommen , wonach sie die Anstrengungen der Kommission mit aller Kraft unterstützen wird. Ich hoffe deshalb , daß sie auch unseren Änderungsantrag unterstützen wird.Bei der Frage der Ostsee geht es um die Schonzeit für Lachse. Während die Lachsbestände in der Ostsee durch die Zerstörung des Lebensraumes und die Überfischung dezimiert wurden - wozu auch der Einsatz von Treibnetzen gehört - , empfiehlt der jüngste Bericht Lassen über die Fischereikapazität in der EU die vollständige Einstellung der Fischerei , und deshalb ist eine einfache Schonzeit vollkommen unzureichend.In den Gewässern vor Kanadas Ostküste gibt es seit Jahrhunderten Fischereifahrzeuge aus Spanien , Frankreich und England. Sie waren einmal die größten Fischgründe der Welt , was höchstwahrscheinlich der Grund dafür ist , warum Fischer unter schwierigen Bedingungen so weit zum Fischfang ausfuhren. 1980 zwang die sprunghaft angestiegene Größe der europäischen Flotten die EU , einseitige Quoten bei einzelnen Fischbeständen zu fordern. Es handelte sich dabei um ein unvertretbares Verhalten in einem multilateralen Fischerei - Abkommen