It was said of the Emperor Augustus of Rome – another Italian with a European destiny – that he inherited a city of brick and left behind a city of marble
Man sagte vom römischen Kaiser Augustus – einem anderen Italiener mit europäischem Schicksal – dass er eine Stadt aus Ziegelsteinen vorgefunden und eine Stadt aus Marmor hinterlassen habe
My proposal this evening is that we should engrave the freedom of the press into the marble of the Barcelona Process as an indispensable condition of our partnership agreements
Mein Vorschlag heute Abend ist , dass wir die Pressefreiheit als unabdingbare Voraussetzung unserer Partnerschaftsabkommen in Rahmen des Barcelona - Prozesses fest verankern sollten
Meanwhile the plunder of the archaeological heritage advances at an increasingly rapid pace. These days you only have to go to the Sablon quarter in Brussels to see , impudently displayed in shop windows , dozens of splendid second century oil amphorae , marble bas - reliefs recovered last year - actually last September - from the bottom of the sea by alleged scientific expeditions , almost always from the United States
Währenddessen breitet sich der Diebstahl archäologischer Funde immer schneller aus. Man braucht nur in diesen Tagen das Sablon - Viertel in Brüssel zu besuchen , um zu sehen , wie unverfroren in den Vitrinen Dutzende von wunderschönen Ölamphoren aus dem 2. Jahrhundert oder marmorne Basreliefs zur Schau gestellt werden , die angeblich im letzten Jahr , ja vielmehr im September letzten Jahres , durch wissenschaftliche Expeditionen - fast immer US - amerikanische - auf dem Meeresgrund geborgen wurden