Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"mansion" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
mansion
 
1. {noun}   Villa {f}
 
 
 
Examples (Beispiele)
For Liberals individuals have the fundamental right to seek to become millionaires or to seek to create a large business or to live in a mansion , but individuals do not have the fundamental rights to live free from poverty , to have a job or to reside in decent housing. When Mrs Thatcher claimed that there is no such thing as society , just individuals , she crystallized this philosophy.The other main group opposing a full inclusive definition of human rights is the Christian DemocratsDieses ideologische Konzept der Liberalen wird von anderen Wirtschaftsliberalen , darunter der Mehrheit der britischen Konservativen unterstützt. Nach Auffassung der Liberalen hat der einzelne das Grundrecht , danach zu streben , Millionär zu werden , ein großes Unternehmen aufzubauen oder in einem Herrenhaus zu wohnen , aber der einzelne hat nicht das Grundrecht , frei von Armut zu leben , einen Job zu haben oder menschenwürdig zu wohnen. Als Margaret Thatcher behauptete , es gebe nicht so etwas wie eine Gesellschaft , sondern lediglich einzelne Menschen , hat sie diese Philosophie auf den Punkt gebracht
In short , we do not want obligations introduced through this agreement to distort our legislation and , I think , many European constitutions as well. But , more particularly , we would like clarification on any proposed retroactive effect of the rules in question. What is intended. Is it really intended to reopen the nationalization chapter. And if it is , starting from when. I hear that a Polish citizen , who at one time had his Warsaw mansion expropriated , is now reclaiming the building which is now the property of the American embassy , which has naturally refused to hand it over. That is only one example of what could happen if this chapter is reopened.Finally , and this is a basic clarification , if there is a wish to apply a retroactive criterion to Cuba and support the approach of the United States on nationalization issues , given that in that country a large part of the property belonging to foreigners or Cubans who have emigrated to the United States was nationalized 36 years ago , and considering that , while virtually every other state has for years sought compromise solutions on its citizens nationalized property , the United States has refused to do so , the new rules under discussion could be extended to any commercial operation , any investment in that island , in contradiction , I repeat , to the decisions which have been taken by the European UnionWir möchten nicht , daß durch ein solches Abkommen Verpflichtungen eingeführt werden , durch die unsere Rechtsvorschriften sowie meines Erachtens auch die Verfassungen zahlreicher Mitgliedstaaten wesentlich geändert werden sollen. Vor allem jedoch geht es uns um eine Klärung zur Frage der als Möglichkeit erwogenen rückwirkenden Geltung der zur Diskussion stehenden Bestimmungen. Welche Maßnahmen sind beabsichtigt. Sollen die Verhandlungen wirklich wieder aufgenommen werden. Wenn ja , ab wann. Ich habe erfahren , daß ein polnischer Bürger , der seinerzeit seines Hauses in Warschau enteignet wurde , heute jenes Gebäude zurückfordert , das sich derzeit im Besitz der amerikanischen Botschaft befindet , die die Rückgabe natürlich verweigert. Damit haben wir nur ein Beispiel dessen , was bei einer Neueröffnung dieses Kapitels der Fall sein könnte.Wollte man im Falle Kubas ein Kriterium der rückwirkenden Geltung anwenden und sich in der Frage der Verstaatlichungen dem Konzept der Vereinigten Staaten anschließen , so könnten angesichts der Tatsache , daß in diesem Land ein Großteil des Besitzes vor über 36 Jahren verstaatlicht wurde , da dieser Ausländern oder in die Vereinigten Staaten ausgewanderten kubanischen Bürgern gehörte , sowie in Anbetracht dessen , daß im Unterschied zu dem , was fast sämtliche Staaten seit geraumer Zeit geplant haben , die Vereinigten Staaten hinsichtlich des verstaatlichten Besitzes bislang zu keiner Kompromißlösung bereit waren , die zur Diskussion stehenden neuen Regelungen zu einem Ende jeglicher Handelstätigkeit und jeglicher Investitionen auf dieser Insel führen , was , wie ich nochmals sagen möchte , im Widerspruch zu den von der Europäischen Union getroffenen Entscheidungen stünde
   Mr President , Mr Langen has done European enterprise a great service in his report. He will have my full support , but what we need most of all , if Europe is to provide the environment which will foster entrepreneurship , is a complete change in attitudes to success and to failure.In America , the down - and - out who passes by the tycoon's lavish mansion will aspire to match him. In Europe he would probably pass snide comments or call on the government to tax him out of business. Envy and disparagement are the enemy of success and of a successful enterprise economy.In America , the entrepreneur who fails will be given credit for trying and gaining experience for the next time. The bankrupt will be helped to recover his self - esteem and the determination to try again. In Europe , he would be abandoned in legal and financial limbo. He will be pilloried and shamed , his chances of a second try constrained.Seldom will the innovator , the inventor or the enterprising individual possess all the necessary financial means and business skills which are necessary for full and enduring success. This is where the business angel , the friendly adviser , the non - executive director become essential.That is why I am particularly pleased that paragraph 34 of Mr Langen's report highlights the role of business angels. That is why I ask the whole of Parliament for its support for Amendment 7 , which expresses our concern at the tendency to persecute non - executive directors who are such an essential ingredient in a successful enterprise.Let us be forgiving of honest failure. Let us encourage that first try , that second try , the will to keep on trying. Let us praise success and be pleased to see the rewards of success in our most enterprising fellow citizens. Only then will we achieve a true enterprise culture in Europe.I will end on this point by pointing out that in our businesses , in our countries , it is easier to give training opportunities to people who are already very highly qualified than to the least well qualified persons   – Herr Präsident. In Staaten wie Indien , China , Thailand , Argentinien wird ein Unternehmergeist an den Tag gelegt , der sich sehen lassen kann. In den großen Mitgliedstaaten der EU dagegen ist die Mentalität von risikoscheuem Pessimismus angesichts schwacher Wirtschaftsdaten und vieler angekündigter , aber nicht realisierter Reformen geprägt. Europa wird im globalen Wettbewerb besser sein , wenn es z. B. zu deutlich mehr Unternehmensneugründungen kommt. Werner Langen hat eine sehr gute Analyse des Grünbuchs der Kommission vorgelegt und substanzielle Verbesserungen vorgeschlagen. Lernen wir von , etwa von Irland , das bei weltweit in die Spitzengruppe gehört , dank einer schlanken Bürokratie , eines einfachen Steuersystems und einer aktiven Förderung des Pioniergeistes.Doch nicht nur die Gründung neuer Unternehmen ist zu fördern , ebenso – was im Grünbuch nur am Rande vorkommt – die Fortentwicklung bestehender Unternehmen , des Handwerks , der Familienbetriebe. Wir sind für einen Aktionsplan bis Ende 2003 mit umsetzbaren Vorschlägen und einem bindenden Zeitrahmen , in dem die Charta der kleinen Unternehmen ein wesentlicher Bestandteil sein soll. Fragen Sie einen Kenner , den Präsidenten von SME Global , unseren Kollegen Paul Rübig. Reden wir Klartext : Unternehmen brauchen direkten und unkomplizierten Zugang zu Finanzmitteln , von der Bereitstellung des Risikokapitals bis zu Krediten der EIB und des EEF. Bei Neugründung benötigen sie Steuererleichterungen , bei Nachfolgeproblemen fiskalische und bürokratische Erleichterungen. Sie brauchen den notwendigen Transfer von Innovation und Technologien , wie unser Freund Purvis zu Recht sagte , die Unterstützung durch die . Ich kenne viele von denen. Wir brauchen auch eine europäische Netzwerkeförderung.Angesichts steigender Arbeitslosenzahlen dürfen wir nicht noch mehr Zeit verlieren. Die politischen Rahmenbedingungen müssen stimmen , damit Unternehmen wieder etwas unternehmen können. Wenn Manager und Arbeitnehmer klare Perspektiven haben , sind sie bereit zu mehr Flexibilität und Mobilität
eur-lex.europa.eu