I appreciate Mr Clarke’s pragmatic approach and sense of purpose when he says that we should manage to achieve a few things in the six months of his presidency of the Council with responsibility for these things. At the same time , I also very much appreciate the Commissioner’s remarks about the social context in which we should deal with the problem of Islam - inspired terrorism.I should like to add my own comments about the partly political dimension to the fight against terrorism , because there is , in my view , an important connection between domestic and foreign policy where terrorism is concerned. The threat of terrorism we are facing is a perfect example of external and internal policy being interlaced , not only in the physical sense when individuals and groups from outside the EU enter it with terrorist intentions , but even more so because we are dealing with networks and ideas that know no borders | Ich begrüße den Pragmatismus und die Zielstrebigkeit von Herrn Clarke , wenn er sagt , dass wir in dem Halbjahr , in dem er Vorsitzender des für diesen Bereich zuständigen Rates ist , einiges zustande bringen müssen. Aber auch die Bemerkungen des Kommissars zu dem gesellschaftlichen Kontext , in dem das Problem des islamistisch geprägten Terrorismus von uns angepackt werden muss , finden meine Wertschätzung.Persönlich möchte ich noch etwas zu der zum Teil politischen Dimension der Terrorismusbekämpfung sagen , denn nach meinem Dafürhalten besteht , wenn es um den Terrorismus geht , ein wichtiger Zusammenhang zwischen der Innen - und Außenpolitik. Die terroristische Bedrohung , mit der wir es zu tun haben , stellt ein hervorragendes Beispiel für die Verflechtung von externer und interner Politik dar , und zwar nicht nur im physischen Sinne , wenn Individuen und Gruppen aus Drittländern mit terroristischen Absichten zu uns kommen , sondern mehr noch insofern , als es dabei um Netzwerke und Ideen geht , die keine Grenzen kennen |