He is also asking whether the Council intends to intercede with the Greek authorities
Und er fragt , ob der Rat beabsichtigt , bei den griechischen Behörden zu intervenieren
I am therefore asking you please to intercede with Mr Michel Barnier , our Minister of Foreign Affairs , so that Mr Zakayev and his son , who acts as interpreter for him , can attend the meetings this evening or tomorrow morning , or both , which would be ideal
Ich bitte Sie daher , bei Michel Barnier , unserem Außenminister , vorstellig zu werden , damit Herr Sakajew und sein Sohn , der für ihn dolmetscht , an dieser Anhörung heute Abend oder morgen Vormittag , oder aber idealerweise an beiden Tagen teilnehmen kann
Furthermore , Greece is a contracting party to the European Convention on Human Rights , which guarantees the right to freedom of expression and religious freedom. In view of these considerations and given that the cornerstone of a people s Europe is the fundamental commitment to freedom , pluralism and human rights , what view does the Council take of such a measure and will it intercede with the competent Greek authorities to put an end to the persecution of the author and the ban on his book
Außerdem ist Griechenland Unterzeichnerstaat der Europäischen Menschenrechtskonvention , in der das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Religionsausübung verankert ist. In Anbetracht dieser Erwägungen sowie der Tatsache , daß das Fundament des Europas der Bürger in der Wahrung der Freiheit , der Meinungsvielfalt und der Menschenrechte besteht , wird der Rat um Mitteilung darüber ersucht , wie er zu einer solchen Maßnahme steht und ob er bei den zuständigen griechischen Behörden intervenieren wird , um der Verfolgung dieses Schriftstellers und dem Verkaufsverbot seines Buches ein Ende zu setzen