Everyone can see the extreme poverty , social exclusion , intermittent unemployment and low level of education that they are victims of. This situation leads to human suffering and social tensions
Für jeden erkennbar sind die extreme Armut , die soziale Ausgrenzung , die ständige Arbeitslosigkeit und das geringe Bildungsniveau , unter denen sie leiden. Diese Lage führt zu menschlichem Leid und zu sozialen Spannungen
The Algerian crisis is partly the result of the events of 1991 , of continued intermittent terrorism which has led to a civil confrontation which has probably caused a hundred or a hundred and fifty thousand deaths in Algeria
Die algerische Krise ist teilweise die Folge der Ereignisse von 1991 , eines anhaltenden , immer wieder aufflackernden Terrorismus , der zu einer zivilen Konfrontation geführt hat , die in Algerien wahrscheinlich hunderttausend oder hundertfünfzigtausend Tote gekostet hat
I would like you to listen carefully , Mrs Harms , to the words of the co - founder of Greenpeace , Patrick Moore , and I quote : Wind and solar power have their place , but because they are intermittent and unpredictable they simply cannot replace big baseload plants such as coal , nuclear and hydroelectric
Ich möchte , dass Sie genau zuhören , Frau Harms , was der Mitbegründer von Greenpeace , Patrick Moore , sagte , und ich zitiere : Die Wind - und die Solarenergie haben ihren Platz , aber da sie intermittierend und unberechenbar sind , können sie einfach nicht die großen Grundlastkraftwerke ersetzen , die mit Kohle , Kernenergie und Wasserkraft betrieben werden