In most places , there is no water or electricity and , worst of all , landmines have been laid over large areas - mines which make no distinction between soldiers boots and children's games. The refugees now living in other countries naturally have no wish to go back to a country where people die from going for a walk in the woods and where you have to walk several kilometres to fetch water
In den meisten Gebieten gibt es weder Wasser noch Strom , und das schlimmste von allem ist , daß über weite Strecken Landminen gelegt worden sind. Diese Minen kennen keinen Unterschied zwischen den Stiefeln von Soldaten und spielenden Kindern. Die Flüchtlinge , die sich in anderen Ländern aufhalten , wollen natürlich nicht in ein Land zurückkehren , wo man bei einem Waldspaziergang umkommen kann , und wo man viele Kilometer zurücklegen muß , um Wasser zu holen
Mr President , of course , we wish to thank the rapporteur and the Commission for this work and for the evaluation report. I am not going to repeat what other speakers have said but I should like to mention , Commissioner , three specific cases that have been brought to my attention this week.The first concerns the mother of a handicapped teenager who goes out to work. For some time , every evening , she has had to go and fetch him , because he is supposed to return home from work at around 5 p
Herr Präsident , natürlich gilt unser Dank dem Berichterstatter und der Kommission für diese Arbeit und diesen Bewertungsbericht. Ich möchte nicht noch einmal wiederholen , was meine Kollegen bereits gesagt haben , sondern möchte lediglich drei konkrete Fakten nennen , von denen ich diese Woche erfahren habe.Der erste Fall betrifft die Mutter eines behinderten Jugendlichen , der arbeiten geht. Seit einiger Zeit muss sie sich jeden Abend auf die Suche nach ihm begeben , während er normalerweise gegen 17.00 Uhr von der Arbeit nach Hause kommen müsste
My point is along the same lines as Mr Pasty's. In reply to Mrs Crawley , since the Minutes record that the President demanded that the gallery be cleared , I should also like to know why that instruction was not followed. What should be done in such cases. Regarding the deplorable - worse than deplorable - events of yesterday , I have learned that one of the European Parliament's buses , registered in Luxembourg , was chartered by a political group to fetch those who were in the gallery yesterday from Entzheim airport
Meine Wortmeldung geht in die Richtung dessen , was von Herrn Pasty soeben gesagt wurde. Damit Frau Crawley jedoch eine Antwort erhält , möchte ich ebenfalls - da im Protokoll ja steht , daß der Präsident die Anweisung erteilt hat , die betreffenden Besucher der Tribüne zu verweisen - , daß die Frage gestellt wird , weshalb dieser Anweisung nicht Folge geleistet wurde. Was ist in solchen Fällen zu tun