Train stations are closing or are falling into disrepair like in Sainte - Gabelle , not far from Toulouse , while the Paris - Bordeaux - Pau - Madrid line , together with the Paris - Montpellier - Perpignan - Barcelona line , still do not exist
Bahnhöfe schließen oder verfallen wie in Sainte - Gabelle unweit von Toulouse , die Verbindungen Paris - Bordeaux - Pau - Madrid oder Paris - Montpellier - Perpignan - Barcelona gibt es immer noch nicht
There is little use calling for Ukraine's leaders to reach a sensible internal settlement when not all the sides in the conflict are willing to share power , and the normal constitutional mechanisms have fallen into disrepair.Some may use the crisis in Ukraine as a pretext for not doing anything , claiming that the situation there creates an obstacle to more serious engagement on our part. That is exactly the opposite of what we should do
Es bringt nicht sehr viel , die politische Führung der Ukraine aufzufordern , eine vernünftige interne Lösung herbeizuführen , wenn nicht alle Konfliktparteien bereit sind , die Macht zu teilen , und wenn die normalen Verfassungsmechanismen zerrüttet sind.Für einige von uns ist die Krise in der Ukraine vielleicht ein Vorwand , gar nichts zu unternehmen und zu behaupten , dass die dortige Lage ein ernsthafteres Engagement unsererseits verhindert. Das ist genau das Gegenteil dessen , was wir tun sollten
At the end of June the ministers of these countries agreed to set up a group of experts , which will be involved in talks with the Commission. Its task will be to harmonise the legislation with the conditions for receiving EU financing for the renovation of prefab housing under the Structural Funds. Prefab houses are the main urban renovation problem in the new EU Member States. Since they are in a state of serious disrepair , I am asking the European Commission and you , my fellow Members , to support this initiative
Ende Juni beschlossen die Minister dieser Länder , eine Sachverständigengruppe einzusetzen , die mit der Kommission Gespräche führen wird. Die Gruppe wird mit der Aufgabe betraut , die geltenden Rechtsvorschriften mit den Finanzierungsvorschriften zur Sanierung von in Plattenbauweise errichteten Wohngebäuden im Rahmen der Strukturfonds in Einklang zu bringen. Wohnungen in Plattenbauten sind das größte Problem für die städtebauliche Erneuerung in den neuen EU - Mitgliedstaaten. Da diese in höchstem Maße sanierungsbedürftig sind , fordere ich die Europäische Kommission und Sie , meine Kolleginnen und Kollegen , auf , diese Initiative zu unterstützen. Den meisten Briten ist klar , dass dies eine kolossale Geldverschwendung ist