However , this would be essential politically.I have now reached my third point. We must finally realize that the crimes , from which Mr Bontempi has said we must distill precise information , in other words the crimes that particularly affect the European Union and , being in the area of fraud , are mainly committed against the financial interests of the Union , must also be able to be pursued and prosecuted by the Union itself. Only then we will not fail to agree on a system as quickly as possible in which we will establish operational criteria that will enable us to arrive at a proper criminal prosecution under Community law , which will then be supplemented by cooperation between police forces | Damit bin ich bei meinem dritten Punkt. Wenn wir denn schon erkennen , daß die Straftatbestände , von denen der Kollege Bontempi gesagt hat , daß wir sie präzise herauskristallisieren müssen , also die Straftatbestände , die speziell die Europäische Union betreffen und die im Betrugsbereich vor allen Dingen zu Lasten der finanziellen Interessen der Union gehen , auch von der Union selbst verfolgbar sein müssen , durch die Union selbst sanktionierbar sein müssen , dann werden wir nicht daran vorbeikommen , jetzt möglichst schnell zu einem System zu kommen , bei dem wir operationelle Voraussetzungen dafür schaffen , daß wir auf gemeinschaftsrechtlicher Ebene zu einer qualifizierten Strafverfolgung kommen , die dann die polizeiliche Zusammenarbeit ergänzt |