Mr President , ladies and gentlemen , I hope that within our Europe we will never again have to witness a war against the sovereignty of a State. I hope that a situation never again occurs in which a national economy is crushed with the connivance of the World Bank , in which extortionate conditions are imposed one after the other , and in which public and state - owned enterprises are despicably expropriated or put out of business
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen.Ich hoffe , dass wir in unserem Europa nie wieder einen Angriff auf die Souveränität eines Staates erleben müssen. Ich hoffe , es geschieht nie wieder , dass eine Volkswirtschaft mit dem stillschweigenden Einverständnis der Weltbank zermalmt wird , dass anschließend erpresserische Bedingungen gestellt und öffentliche Unternehmen oder Unternehmen mit staatlicher Beteiligung rücksichtslos enteignet oder in den Ruin getrieben werden
On a much smaller scale , the Pitcairn Islands are an overseas territory of Britain administered by a governor appointed by the Queen of England.So colleagues , apart from the despicably shameful ethics of accepting that France and Britain should continue to have colonies , we seem to be content with going on to form relations with such colonies as though nothing wrong is going on. In fact , nothing about colonisation and consequent democracy deprivation is mentioned in this report.In conclusion , let me pose the following question. Since some of the islands are in essence parts of the aforementioned EU Member States , then in reality are France and Britain going to form relationships with themselves through this strategy partnership. Perhaps the Commissioner could enlighten us on this exciting but strange prospect
Dies trifft - auch wenn es hier um kleinere Dimensionen geht - auch auf die Pitcairn - Inseln zu , die ein überseeisches Gebiet Großbritanniens sind , das von einem Gouverneur verwaltet wird , den die englische Königin einsetzt.Also werte Kolleginnen und Kollegen , damit akzeptieren wir nicht nur in moralisch verwerflicher Weise , dass Frankreich und Großbritannien weiterhin Kolonien besitzen , sondern bemühen uns frohen Mutes weiterhin darum , zu diesen Kolonien Beziehungen aufzubauen , als ob hier nichts im Argen liegen würde. Im Übrigen wird in diesem Bericht mit keinem Wort auf die Kolonialisierung und den daraus resultierenden Demokratieverlust eingegangen.Zum Abschluss möchte ich noch folgende Frage in den Raum stellen. Da einige der Inseln im Grunde genommen den eben erwähnten EU - Mitgliedstaaten angegliedert sind , ist es dann nicht so , dass Frankreich und Großbritannien im Rahmen dieser strategischen Partnerschaft eigentlich Beziehungen zu sich selbst aufbauen
Additionally , workers in such dismantling places are treated with the utmost disrespect for their human and labour rights and for their dignity , not to mention the use of child labour in truly atrocious conditions which , in some cases , differ little from child slavery in its most despicably shameful glory.A small number of amendments have been submitted , most with the support of the rapporteur. We shall follow his position , with the exception of Amendment 1 , for which we can find no reasonable explanation why it does not meet with Mr Blokland's approval and for which we shall vote positively , and we trust that others will do the same.In giving our full support to this Green Paper let us hope that ship dismantling , regrettably a most necessary eventuality for the shipping industry , is done in the future in an environmentally , socially and hygienically safe manner and that it will provide a much needed but properly and safely earned income for the population of developing countries
Zudem behandelt man die Arbeitnehmer an diesen Abwrackungsstätten mit äußerster Geringschätzung hinsichtlich der ihnen zustehenden Menschen - und Arbeitnehmerrechte sowie ihrer Würde , ganz zu schweigen von der Kinderarbeit unter wahrhaft grausamen Bedingungen , die sich in manchen Fällen kaum von der Kindersklaverei in ihrer einst schändlichsten Ausprägung unterscheidet.Nur wenige Änderungsanträge wurden eingereicht , die zumeist die Unterstützung des Berichterstatters finden. Seiner Haltung werden wir folgen , mit Ausnahme von Änderungsantrag 1. Wir haben keine vernünftige Erklärung dafür gefunden , warum er nicht Herrn Bloklands Zustimmung findet , und werden für ihn stimmen. Wir sind zuversichtlich , dass es uns andere gleichtun werden.Hoffen wir , dass durch unsere volle Unterstützung des Grünbuchs die Abwrackung von Schiffen - bedauerlicherweise eine gänzlich unvermeidbare Notwendigkeit in der Schifffahrt - künftig auf eine ökologisch , sozial und hygienisch unbedenkliche Weise erfolgt , und dass sie der Bevölkerung der Entwicklungsländer dringend benötigte , jedoch rechtmäßig und in sicheren Umständen verdiente Einnahmen sichern wird