I would propose that the Commission should annex to some appropriate document a set of ideas for the multipurpose use of wood , as we are now on the crest of a wave with regard to wood - based production. Now the basis of the activity is changing and the focus is on new approaches
Die Grundlage der Arbeit verändert sich , und es werden neue Formen gefunden. Das ist hier die Kernfrage und nicht das Bemühen um die Förderung unserer Industrie
Madam President , I voted against this measure and I did so primarily because , you see , I am a schoolmaster. This measure without doubt leads directly , by linkage , to the European Qualifications Framework , which is a hijack. It is going to get people to study at their traditional universities , take their qualifications there , and then overstamp them with a new document with the EU logo , the EU crest , the EU motto , with no reference to the great university or college from which they got their learning. That is a distinct and very terrible denial of a seat of learning - and I make that remark for all the universities of Europe and not just those famous ones in Britain
Frau Präsidentin. Ich habe gegen diese Maßnahme gestimmt , und zwar in erster Linie , weil ich selbst Lehrer bin. Diese Maßnahme wird zweifellos direkt dazu führen , dass auf den Europäischen Qualifikationsrahmen verwiesen wird. Das aber wäre Missbrauch. Das führt dazu , dass junge Leute an ihre traditionellen Universitäten gehen , dort studieren und dort ihre Abschlüsse machen , doch anschließend werden sie mit einem neuen Dokument mit dem EU - Logo , dem EU - Emblem , dem EU - Motto ausgestattet , das keinerlei Bezug zu der Universität oder Hochschule hat , wo sie ausgebildet wurden. Das ist eine deutliche und schreckliche Leugnung einer Bildungseinrichtung , und diese Bemerkung beziehe ich auf alle Universitäten in Europa , nicht nur auf die berühmten in Großbritannien
Prime Minister , you are talented – you speak brilliantly – but who are we to believe , you or Mr Juncker. You preferred to create a crisis so that you could ride the crest of that crisis and serve your own interests. If you want to lead Europe , you must first of all stop having one foot in Europe and one foot outside.Therefore , yes to social modernisation , but we do not want your uncertainty. Yes to the development of biotechnology , yes to a rational European budget , yes to true European defence , but do not forget that the CAP is a foundation of the European Union which cannot be consigned to history , but whose survival depends on its development. You say that you want to make progress in the fight against crime and illegal immigration , but how can we believe you when , for the last ten years , the United Kingdom has systematically opposed police and judicial cooperation
Herr Premierminister , Sie haben Talent – Sie reden brillant – , aber wem sollen wir glauben , Ihnen oder Herrn Juncker. Sie haben es vorgezogen , eine Krise auszulösen , um dann auf der Welle dieser Krise ganz oben schwimmen und Ihre eigenen Interessen verfolgen zu können. Wenn Sie Europa führen wollen , müssen Sie vor allem damit aufhören , mit einem Fuß in Europa und mit dem zweiten außerhalb zu stehen.Daher Ja zur Modernisierung des Sozialsystems , aber wir wollen Ihre Unsicherheit nicht. Ja zur Entwicklung der Biotechnologie , Ja zu einem rationalen europäischen Haushalt , Ja zu einer echten europäischen Verteidigung , aber vergessen Sie nicht , dass die GAP ein Fundament der Europäischen Union ist , das nicht verschwinden darf und dessen Überleben von seiner Entwicklung abhängt. Sie sagen , Sie wollen Fortschritte bei der Bekämpfung von Verbrechen und illegaler Einwanderung erreichen , aber wie können wir Ihnen glauben , wenn sich das Vereinigte Königreich in den letzten zehn Jahren systematisch der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit verweigert hat