Mr President , the Social Democrats may well clap when Mr Kohl's achievements are being lauded , but nevertheless we are happy to welcome the foreign minister of this government here today
Herr Präsident. Die Sozialdemokraten können sehr gut klatschen , wenn die Verdienste von Herrn Kohl gewürdigt werden , aber trotzdem freuen wir uns , heute den Außenminister dieser Regierung hier zu begrüßen
May I ask the ladies and gentlemen in the galleries not to clap. It is not customary in a Parliament , although it is , of course , very nice of you to show your support for Mrs Maes speech. However , I must ask you to observe the democratic rules of play here in Europe. After all , we are all Europeans. Children are orphaned at an early age if their parents die of AIDS , and are then hired as house slaves of those who supposedly take care of them
Herr Präsident. Laut UNICEF wird in West - und Zentralafrika jährlich mit 200 000 Kindern gehandelt. Arme , überschuldete Familien übergeben ihr Kind einem Gläubiger , um Sicherheiten zu stellen oder um die Schulden zu tilgen. Weil sie jedoch nicht aus den Schulden herauskommen , werden die Kinder oft verkauft und in andere Länder verbracht. Dort werden sie als Haushaltshilfen , unbezahlte Arbeitskräfte auf Kakao - oder Baumwollplantagen oder in der Sexindustrie ausgenutzt
I think we should all get a clap on the back. Rather than repeat some of the comments made about these reforms , I just want to say that I have some concern about the severity of the price cut. I have urged this before , as an alternative to using a quota cut as a mechanism to control supply.I have particular questions for the Commission. Perhaps the Commissioner could give me an answer. In relation to the levy to be deducted from processors , could the Commission say whether , if a country – and I am speaking of Ireland – grows beet in 2006 , the company has to contribute to the restructuring levy this year , should it intend to stop production in 2007
Ich denke , wir können uns alle auf die Schulter klopfen. Anstatt einige der Äußerungen zu diesen Reformen zu wiederholen , möchte ich kurz darauf hinweisen , dass mir das Ausmaß der Preissenkung etwas Sorgen bereitet. Ich habe bereits zuvor darauf gedrängt , dass es als Instrument zur Angebotskontrolle eine Alternative zur Senkung der Quote geben muss.Ich habe konkrete Fragen an die Kommission , die mir die Kommissarin vielleicht beantworten kann. Kann die Kommission in Bezug auf die Abgaben , die Verarbeitungsbetriebe zu entrichten haben , sagen , ob in einem Land – und ich meine hier Irland – , das im Jahr 2006 Zuckerrüben anbaut , der Betrieb in diesem Jahr zur Umstrukturierungsabgabe beitragen muss , wenn er die Erzeugung 2007 einstellen will