Ladies and gentlemen , allow me to tell you what happens in Italy - because loans and home purchases in my country are significant - and let me recount to you what an important Italian weekly publication , L'Espresso , said about the ethics of some Italian politicians in the face of the sufferings of so many savers and those who clamber to pay loans , when in fact a simple institution such as the social loan could make owning a house a reality
Doch lassen Sie mich Ihnen schildern , meine Damen und Herren , was in Italien geschieht - denn Hypotheken und der Erwerb von Wohneigentum spielen in meinem Land eine wichtige Rolle - , und Ihnen darlegen , was eine renommierte italienische Wochenzeitschrift , nämlich L'Espresso , über die Moral einiger italienischer Politiker zu berichten hatte , und dies in Anbetracht der Schwierigkeiten vieler Sparer und derjenigen , die sich strecken müssen , um ihre Kredite abzuzahlen , wo doch eine einfache Institution wie das Sozialdarlehen den Traum vom Eigenheim Realität werden lassen könnte
I wish that we had another report before us today to tell us what is going to be the relationship in practical terms between the Ins and the Outs. My mind boggles when I think about it. There is irony in the fact that the UK presidency will be in the hot seat when the decision is made as to who will be in and who will not , yet the UK is staying outside. I say to the UK Government that it would be better to board the train at the beginning of the journey than to clamber on later. The latter option might be very difficult.I am disappointed that the Council is not represented here today for this big debate. Perhaps it is too embarrassed. The attitude of the Chancellor of the Exchequer , Gordon Brown , to this matter was described as if he were proposing marriage but putting off the event for five years and saying that there would be conditions but not saying what they would be
Ich wünschte , wir hätten heute noch einen weiteren Bericht vorliegen , der uns darüber aufklären würde , wie die Beziehungen zwischen den Staaten , die sich dafür oder dagegen entscheiden , in praktischer Hinsicht aussehen werden. Dies ist ein Gedanke , vor dem man zurückschreckt. Ironischerweise sitzt Großbritannien auf dem heißen Stuhl , wenn die Entscheidung darüber gefällt wird , wer teilnimmt und wer nicht , entscheidet sich aber selbst dagegen. Ich vertrete gegenüber der britischen Regierung die Ansicht , daß wir lieber zu Beginn der Reise in den Zug einsteigen sollten , als während der Fahrt aufzuspringen. Letztere Möglichkeit könnte sich als sehr schwierig erweisen.Ich bin enttäuscht darüber , daß der Rat bei dieser heutigen wichtigen Aussprache nicht anwesend ist. Vielleicht ist es ihm zu peinlich. Die Einstellung des Schatzkanzlers Gordon Brown wurde so dargestellt , als ob er einen Heiratsantrag machte , die Hochzeit aber erst auf einen Termin in fünf Jahren festlegte und sie an bestimmte Bedingungen knüpfte , ohne zu erklären , wie diese Bedingungen aussehen. Eine solche Position ist absurd. Die Haltung der anderen großen britischen Partei ist keinesfalls besser
The first bouquet I am throwing is because of the introduction of PR for euro elections - a long awaited improvement in our lot. The opting into the social policy shunned by the previous government , the promise today of opening Council deliberations , something I spoke about 21 years ago , suggesting as I do now , that EP committee chairmen be invited to Council deliberations on relevant matters : I wait to see if that will be followed 21 years later. It is not a case of rock and roll so much as of a slow foxtrot.I would like to praise also the enormous courage of Mr Cook's counterpart in government , Mo Mowlam , for her very brave actions with regard to Northern Ireland.I would like to praise the European noises that are coming from the front bench. But I start now with a criticism about EMU.It is an irony surely that in the moment when the decision is to be made as to who is to be in the first tranche , the UK has opted out , although it qualifies , and is not going to be in the first tranche. That to me is a lost opportunity. I would say to the President - in - Office that the train will start , it will travel well , and will it not be harder to clamber on the train once it is well in motion
Das erste Kompliment gilt der Einführung der Verhältniswahlrechts bei Europawahlen - eine lang ersehnte Änderung. Die Teilnahme an der Sozialpolitik , welche die vorherigen Regierungen scheuten , das heutige Versprechen , die Beratungen des Rates zugänglich zu machen , worüber ich bereits vor 21 Jahren sprach , wobei ich damals , wie heute vorschlug , daß die Ausschußvorsitzenden des Europäischen Parlaments den Beratungen des Rates bei entscheidenden Fragen beiwohnen dürfen : ich würde mich sehr freuen , wenn dieser Vorschlag nach 21 Jahren umgesetzt würde. Hier geht es eher um einen langsamen Foxtrott als um Rock ʼ ; nʼ ; Roll.Ebenso möchte ich den enormen Mut rühmen , den Herr Cooks Gegenüber in der Regierung , Frau Mowlam , in ihrem Verhalten in bezug auf Nordirland unter Beweis stellte.Weiterhin möchte ich den europäischen Wind rühmen , der aus der vordersten Reihe weht. Nun habe ich allerdings auch Kritik zu äußern , nämlich an der WWU.Es ist schon ein Witz , daß sich das Vereinigte Königreich in dem Augenblick , da die Entscheidung über die Teilnahme an der ersten Runde ansteht , gegen diese Teilnahme ausspricht , obwohl es die Konvergenzkriterien erfüllt , und es definitiv nicht von Anfang an dabei sein wird. Meiner Ansicht nach ist dies eine verpaßte Gelegenheit. I würde dem amtierende Präsidenten gern sagen , daß der Zug ins Rollen kommen wird , und wenn er erst einmal ins Rollen gekommen ist , wird es dann nicht schwieriger sein , bei voller Fahrt aufzuspringen