As the Commissioner can imagine , the question is posed by farmers , in the European countryside , who are wondering , at this stage , whether they , their income and their Community aid , will have to pay the price of enlargement. The Commissioner has not been explicit. However , his services , the Commission , and some of us MEPs , all know that there are studies and estimates covering this issue.The Commissioner is , at times , the master of side - stepping the question , with all the skill of a bullfighter , and failing to provide an answer | Wie der Herr Kommissar sich denken kann , stellen Ihnen die Landwirte die Frage , in den ländlichen Gegenden Europas , die sich in dieser Situation fragen , ob sie mit ihren Einkünften , mit den Gemeinschaftshilfen die Rechnung für die Erweiterung bezahlen müssen. Der Kommissar war nicht deutlich genug. Aber Ihre Dienste , die Kommission , einige Kollegen Europaabgeordnete , wir alle wissen , daß Untersuchungen und Berechnungen vorliegen.Der Herr Kommissar ist manchmal Meister darin , um eine Sache herumzureden , der Frage geschickt aus dem Wege zu gehen und sie nicht zu beantworten |