I would like to pose a more philosophical question. If the law were to be widened in such a way that it enabled the bugging of both Ministers and Presidents , as happened in Lithuania , and if this somehow ensured a greater war on corruption , crime and the abuse of power , would you still believe that such a path is risky and that we need to think more about citizens rights
– Meine Frage ist eher philosophischer Art. Wenn die Gesetze so breit gefasst werden , dass Minister und Präsidenten abgehört werden können , wie dies in Litauen der Fall war , und wenn dadurch eine wirksamere Bekämpfung von Korruption , Kriminalität und Machtmissbrauch ermöglicht wird , wären Sie dann immer noch der Meinung , dass ein derartiger Weg riskant ist und dass wir stärker die Rechte der Bürger berücksichtigen müssen
Mr President , in the draft Convention approved by the Council , there are also regulations on concealed listening devices and co - operation among authorities connected with it. Many of the regulations on bugging , however , are drafted by the Enfopol working party , which is under the control of parliamentary or political forces , but is concerned exclusively with police co - operation. Nevertheless , this sort of bugging might be violating personal and national privacy , and may also be criminal
Herr Präsident , der vom Rat gebilligte Entwurf für das Übereinkommen enthält auch Bestimmungen über das Abhören von Telefonen und die damit verbundene Amtshilfe. Die meisten Bestimmungen über das Abhören von Telefongesprächen werden jedoch in der Arbeitsgruppe Enfopol vorbereitet , die keiner parlamentarischen oder politischen Kontrolle unterliegt , sondern ausschließlich eine Zusammenarbeit der Polizei darstellt. Dennoch kann ein Abhören von Telefonen die Privatsphäre des Menschen , die Privatsphäre des Bürgers , verletzten und auch eine Straftat sein
As regards control measures , in the light of your question we are consulting the other institutions to establish whether there are things which remain to be done. To the best of our knowledge , no one is eavesdropping here , since we try to conduct our business in public. Nonetheless , we will continue to take whatever measures and precautions we can. Nonetheless , I should like to ask you what measures Parliament's security services have taken to detect similar bugging and spying devices within the newly - built Parliament offices
Was die Kontrollmaßnahmen anbetrifft , auf die Ihre Frage abzielt , sind wir mit den anderen Organen im Gespräch , um festzustellen , ob noch etwas getan werden muss. Unserem Kenntnisstand zufolge werden wir nicht belauscht , da wir bemüht sind , unseren Angelegenheiten in völliger Offenheit nachzugehen. Trotzdem werden wir auch weiterhin alle erdenklichen Maßnahmen und Vorkehrungen treffen. März richten , der dort unter der Überschrift Halbes Dutzend Länder im Hauptquartier des Rates belauscht