Mr President , I would like to thank the Commissioner for her initiative , and the rapporteur for his report. I want to concentrate on possible consumer actions , so - called collective or representative actions. These should not be the big bogeyman for business that they are often portrayed as
Herr Präsident. Ich danke der Kommissarin für ihre Initiative und dem Berichterstatter für seinen Bericht. Ich möchte in erster Linie auf mögliche Verbraucherklagen eingehen , die so genannten Sammel - bzw. Stellvertreterklagen. Sie sollten nicht das große Feindbild für Unternehmen sein , als das sie oft dargestellt werden
in writing. - Mr President , Parliament is considering its resolution on the EU's enlargement strategy at a time when EU enlargement has gone out of fashion. It has even become something of a bogeyman in the hands of Eurosceptics. For this reason the statement , which is true , that previous enlargements have undoubtedly been a success' , and have helped to strengthen stability , growth and prosperity in the whole of Europe , is very important
schriftlich. - Herr Präsident. Das Parlament befasst sich mit seiner Entschließung zur Erweiterungsstrategie der Europäischen Union zu einer Zeit , da die EU - Erweiterung aus der Mode gekommen ist. Sie wurde sogar zu einer Art Schreckgespenst der Euroskeptiker. Sehr wichtig ist deshalb ist die im Übrigen zutreffende Äußerung , dass die früheren Erweiterungsrunden zweifellos einen Erfolg bedeuteten und dazu beigetragen haben , Stabilität , Wachstum und Wohlstand in ganz Europa zu stärken
Great confusion arose during the last Nice referendum campaign with unrefuted scare stories that we could be forced to take part in foreign missions against our will and even that conscription could be introduced. We now have a so - called triple - lock' , requiring that any Irish military involvement in international missions overseas has to have in every case a UN mandate , as well as the approval of both the Irish Government and the Oireachtas or Irish Parliament.I do not support the view of many on the no side that NATO is the bogeyman of the world , nor that the UN is necessarily the panacea for all global ills
Während der Kampagne zum Volksentscheid über den Vertrag von Nizza sorgten unwiderlegte Horrorgeschichten , denen zufolge wir gezwungen werden könnten , gegen unseren Willen an Auslandseinsätzen teilzunehmen , und denen zufolge möglicherweise die Wehrpflicht wieder eingeführt werden könnte , für große Verwirrung. Wir verfügen jetzt über eine so genannte Dreifachsperre , wonach die Teilnahme von irischen Verteidigungskräften an Einsätzen im Ausland in jedem Falle das Mandat der UNO sowie die Zustimmung der irischen Regierung und die Billigung durch das irische Parlament erfordert.Ich unterstütze nicht die Ansicht zahlreicher Vertragsgegner , der zufolge die NATO der Buhmann der Welt ist. Ebenso wenig sehe ich in der UNO das Allheilmittel für alle globalen Missstände