Furthermore , the myth of Fidel Castro and his aura must not deceive us : Mr Castro is now a dictator , and the situation in Cuba is unbearable for the world's democratic conscience
Auch der Mythos Fidel Castro und seine Ausstrahlung dürfen uns nicht täuschen : Fidel Castro ist heute ein Diktator und die kubanische Situation kann von dem weltweiten demokratischen Bewusstsein nicht toleriert werden
In the production of animals the Finns have become used to upholding high standards , in the interests of animals as well as people. Even so , the report seems to me to have a rather holier - than - thou aura to it. It rather seems to be saying that , if a French gourmet thinks goose liver is a mouth - watering delicacy , he is not thinking very seriously about the interests of animals. In our eagerness to impose standards we often forget that a European standard does not bring about any changes but it is a change of attitude in European individuals which produces results
Die Finnen sind es gewohnt , in der Viehzucht anspruchsvolle Normen einzuhalten , auch was das Wohlergehen der Tiere betrifft. Deshalb hat der Bericht meines Erachtens auch etwas heuchlerische Züge. Es scheint ein bißchen so , als ob man , wenn Gänseleber für den französischen Feinschmecker eine auf der Zunge zergehende Delikatesse ist , letztlich nicht furchtbar ernsthaft an die Belange der Tiere denkt. In unserem Normungseifer vergessen wir oft , daß nicht schon eine europäische Norm eine Veränderung bewirkt , sondern daß erst die Änderung der Einstellung der Menschen in Europa zum Ergebnis führt. Der entscheidende Punkt ist doch , in der Öko - Produktion einen umweltgerechten Viehbesatz pro Hektar zu gewährleisten
Mr Prodi , you are able to represent the aspiration to carry out what this House has been demanding for a long time. I was captivated by your comments to this Parliament when you said that you were going to act , that you were not going to be afraid of making mistakes , that you would prefer to get things right but that , if by taking decisions , you make mistakes , you would run the risk of making those mistakes. Congratulations. These are good intentions which we hope to see shortly reflected in deeds.In the Commission on Budgetary Control , the members of the Group of the European People s Party are primarily concerned with the need to be honest. The Committee of Independent Experts says that OLAF must be given the necessary resources to put an end to this aura of corruption which brought about the downfall of the former Commission
Herr Prodi. Sie vermögen die Hoffnung zu repräsentieren , daß das , was dieses Parlament seit langem fordert , umgesetzt wird. Mir hat es gefallen , wie Sie in diesem Plenum sagten , Sie würden handeln , Sie würden keine Furcht vor Irrtümern haben , wenngleich Sie es vorziehen würden , das Richtige zu treffen , aber Sie würden eher das Risiko eines Irrtums auf sich nehmen , als keine Entscheidungen zu treffen. Herzlichen Glückwunsch. Das ist eine gute Absicht , und wir hoffen , daß sie bald durch die Taten untermauert werden kann.Im Ausschuß für Haushaltskontrolle haben wir Mitglieder der Fraktion der Europäischen Volkspartei vor allem sehr darauf geachtet , daß man ehrlich sein muß. Der Ausschuß Unabhängiger Sachverständiger sagt , daß dem OLAF die erforderlichen Mittel gegeben werden müssen , um mit diesem Geruch der Korruption aufzuräumen , der die alte Kommission zu Fall gebracht hat.Aber ich glaube , man muß noch weiter gehen