Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"attire" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
attire
 
1. {verb}   kleiden  
2. {noun}   Kleidung {f}
 
 
official attire Amtstracht
 
 
 
 
 
Examples (Beispiele)
He was wearing some clothes , but only his night attireEr trug Kleider , aber diese Kleider waren nur sein Nachtgewand
The Charter of Fundamental Rights was our most recent opportunity to learn that the success of such a process largely depends on who presides over it , so let me say that the youthful attire of the President - in - Office led me to fear that the Convention would be given a rather young and dynamic chair. Unlike Mrs Frassoni and Mr Bonde , I was therefore rather pleased to learn that we were still going to give preference to the opinions of those older and wiser - something which marks out the higher cultures.The inauguration of the Convention was , though , the only outstanding achievement. Speaking from an Austrian point of view , I find Point 59 regrettable on the grounds that it has turned out to be very narrow and does not do justice to the need for Europe - wide safety standardsDass der Erfolg einer solchen Veranstaltung sehr stark vom Vorsitz abhängig ist , wissen wir spätestens seit der Charta der Grundrechte. In diesem Zusammenhang lassen Sie mich sagen , dass ich angesichts des jugendlichen Outfits des Ratspräsidenten ein wenig befürchtet hatte , dass auch der Vorsitz des Konvents etwas jung und dynamisch gestaltet würde. Ich war daher , anders als Frau Frassoni und Herr Bonde , eher erfreut , als man erfahren konnte , dass man - wie es Hochkulturen auszeichnet - der Meinung der Älteren und der Weisen immer noch den Vorzug gibt.Die Installation des Konvents war allerdings die einzige herausragende Leistung. Ich bedaure aus österreichischer Sicht jedenfalls den Punkt 59 , der sehr schmalbrüstig ausgefallen ist und das Anliegen europaweiter Sicherheitsstandards nicht erfüllt hat. Aber leider werde ich sie wohl jetzt nicht bekommen , und ich fürchte , dass sie auch auf dem Konvent nicht gegeben wird
This report is completely in line with the policy of the European institutions , where it emphasises aid to employers under the pretext of research and where it aims to strengthen the link between research and private interests , even if it sometimes cloaks this link in ecological or regionalist attire , according to fashion.Nor is this report free of concessions to certain obscurantist ideas , whether religious or otherwise. As for the budget for the Sixth Framework Programme , this penalises , in financial terms , research units whose work has been judged not to be a priority as it has little potential for profitable use by the private sector in the short or medium term.The only reason we have voted in favour of this report is that we do not want to prejudice certain research strands supported by the report , which are seeking to make scientific , medical or technological progress , and nor do we want to risk depriving researchers in the public sector of the funding they needDieser Bericht ist ein typisches Beispiel für die Politik der europäischen Institutionen , wenn er Arbeitgeberbeihilfen unter dem Vorwand von Forschungsvorhaben propagiert oder eine immer engere Verknüpfung von Forschung und Privatinteressen befürwortet , auch wenn dies bisweilen unter dem modischen Deckmäntelchen der Ökologie oder der Regionalpolitik versteckt wird.Dieser Bericht ist auch nicht frei von Zugeständnissen an bestimmte fortschrittsfeindliche und teilweise religiöse Denkrichtungen. Was die Mittelvergabe im Rahmen des sechsten Rahmenprogramms betrifft , so werden Forschungseinrichtungen finanziell benachteiligt , deren Tätigkeit als nicht vorrangig eingestuft wird , weil sie kurz - oder mittelfristig nur eine geringe Rentabilität für den Privatsektor versprechen.Wir haben nur aus dem Grund für diesen Bericht gestimmt , weil wir bestimmten Forschungsrichtungen nicht schaden möchten , die er unterstützt und die auf wissenschaftlichen , medizinischen oder technologischen Fortschritt ausgerichtet sind. Außerdem wollen wir vermeiden , dass den Forschern im öffentlichen Sektor die dringend notwendigen Finanzmittel entzogen werden.Des Weiteren haben wir allen Änderungsanträgen zugestimmt , die zu Fortschritten im Vergleich zur derzeitigen Situation führen können
eur-lex.europa.eu