What about dialogue between theistic , non - theistic and atheistic believers
Gleichzeitig müssen wir zur Kenntnis nehmen , dass es Spannungen innerhalb der Religionen gibt
So intercultural dialogue could be seen as a comprehensive term , including the various dimensions mentioned earlier on : interreligious dialogue and intra - religious approaches , also when they involve atheistic non - believers. I very much like the way the European Parliament and the Council have described the goals of intercultural dialogue in their decision No 1983/2006/EC , which established the European Year to strengthen respect for cultural diversity and deal with the complex reality in our societies and the coexistence of different cultural identities and beliefs
Der interkulturelle Dialog kann somit als weit gefasster Begriff angesehen werden , der die bereits genannten Dimensionen einschließt : den interreligiösen Dialog und religionsinterne Grundsätze , auch wenn sie Atheisten mit einbeziehen. Das Europäische Parlament und der Rat haben die Ziele des interkulturellen Dialogs in ihrer Entscheidung Nr. 1983/2006/EG sehr treffend formuliert , wie ich finde. Darin heißt es , dass das Europäische Jahr des interkulturellen Dialogs ausgerufen wird , um die Achtung der kulturellen Vielfalt zu stärken und mit der komplexen Realität in unseren Gesellschaften sowie der Koexistenz verschiedener kultureller Identitäten und Überzeugungen umzugehen
In my opinion , exchanges of views should , if possible , also include believers who are dispassionate about their faith , as well as atheistic and non - theistic believers and members of religious minorities. Any dialogue would also greatly benefit from the perspectives of women , who tend to be marginalised in major events of interreligious dialogue. Women are one of the worst sufferers of religious intolerance , yet I noticed that women's groups across religious lines have been very effective human rights advocates in situations of communal tensions.Sometimes it may also be useful to have present people of the same faith with contrasting opinions. One good example from my recent visit to the United Kingdom is a roundtable discussion in London which also dealt with legislation against discrimination on the grounds of sexual orientation and statutory exceptions to organisations relating to religion or belief. That discussion would have been completely different without the participation of members of the Lesbian and Gay Christian Movement
Solche Treffen von Religionsführern sind wichtig , aber gleichzeitig muss auch der interreligiöse Dialog an der Basis gefördert und unterstützt werden. Meiner Ansicht nach sollten sich an einem solchen Meinungsaustausch möglichst auch Gläubige , die ihrem Glauben objektiv gegenüberstehen , ebenso wie Atheisten und Mitglieder religiöser Minderheiten beteiligen. Darüber hinaus wäre es für jeden Dialog von großem Nutzen , wenn auch Frauen ihre Perspektiven einbringen würden , doch gerade sie werden bei wichtigen Veranstaltungen des interreligiösen Dialogs meist ausgegrenzt. Frauen gehören zu denen , die am stärksten unter religiöser Intoleranz zu leiden haben , aber ich habe festgestellt , dass Frauengruppen aus allen Glaubensrichtungen sehr wirksam für die Menschenrechte eintreten , wenn es in örtlichen Gemeinschaften zu Spannungen kommt.Manchmal kann es auch sinnvoll sein , Menschen einzubeziehen , die demselben Glauben angehören , aber unterschiedliche Meinungen vertreten. Ein gutes Beispiel , das mir bei meinem jüngsten Besuch im Vereinigten Königreich begegnete , ist eine Diskussionsrunde in London , bei der es unter anderem um Rechtsvorschriften gegen sexuelle Diskriminierungen und gesetzlich festgelegte Ausnahmen für religiöse Organisationen geht