Let us look forward with a little courage. A short while ago at the funeral of an official of the Western European Union , who passed away too soon , a wreath of flowers was brought by colleagues of the deceased. Next to an affectionate message to the loved one was a curious signature in French : Friends of the Accidental European Union. There's a small mistake : Accidental European Union. However , we need a genuine union of the people and the States , not an accident of history
Laßt uns den Blick etwas mutiger nach vorne richten. Bei der kürzlichen Beisetzung eines frühzeitig verschiedenen Beamten der Westeuropäischen Union wurde von den Kollegen des Verstorbenen ein Blumenkranz am Grabe niedergelegt. Neben einem letzten Gruß an den lieben Verstorbenen war eine seltsame Unterschrift in französischer Sprache : Les amis de l Union europénne accidentelle . Das war ein kleines Versehen. Wir brauchen nicht eine zufällig zustande gekommene Europäische Union , sondern eine echte Union der Völker und der Staaten und nicht ein Europa , das ein Zufall der Geschichte ist
This is my first point.When Burma joined ASEAN , I immediately paid a visit to Rangoon for strictly personal reasons , and used the opportunity to lay a wreath at the British war cemetery for those who died on the railroad during the Japanese occupation. I was very impressed with how civilized the people in that country were - and I can fully see why the British considered it as one of its most advanced colonies , when it was still a colonial power. I therefore went back over Christmas , and I also visited the Anglican Church - and I can recommended this to my British colleagues - where the war chapel has a handwritten record of all the British people who gave their lives for the freedom of this country , and for my own church , the Anglican Church
Das ist mein Ausgangspunkt.Als Birma Mitglied der ASEAN wurde , habe ich aus ganz persönlichen Gründen Rangun besucht und die Gelegenheit genutzt , einen Kranz auf dem britischen Kriegsfriedhof dort für diejenigen niederzulegen , die an der Birma railroad während der japanischen Besetzung gestorben sind. Ich war so von der Kultiviertheit der Bevölkerung dieses Landes beeindruckt - ich verstehe sehr gut , daß die Briten das immer als eine ihrer fortschrittlichsten Kolonien betrachtet haben , als sie dort noch Kolonialmacht waren - , daß ich Weihnachten wieder dorthin zurückgegangen bin , auch in die Anglikanische Kirche - ich darf das meinen britischen Kolleginnen und Kollegen empfehlen - , wo in der war chapel handschriftlich genau festgehalten ist , welche Briten ihr Leben für die Freiheit dieses Landes und meiner eigenen Kirche , der Anglikanischen Kirche , gegeben haben
We still have not calculated the huge cost - either to the region or to Europe as a whole - of the mistaken action which at last appears to have come to an end.Peace and stability in the region would appear to be the primary sine qua non for a political resolution to the extended crisis and it will take a great deal of time and effort before stable , viable , constitutional institutions result. For the European Union , what a splendid victory. At last it can emerge wearing a olive wreath , Athena s olive wreath of wisdom and peace , rather than the spear and shield of Mars , the ancient god of war.I should just like to say to Mr Dupuis that , before saying what he did in the House about relations between the FYROM and Greece , he would have done well to talk to the FYROM government
Die enormen Kosten , die das wohl nunmehr endlich endende verfehlte Handeln verursacht hat , konnten nicht nur für die Region , sondern für ganz Europa bislang nicht exakt beziffert werden.Frieden und Stabilität in der Region sind offensichtlich eine prioritäre Notwendigkeit für die politische Lösung der überaus lang andauernden Krise , und es wird noch viel Zeit und Mühe erfordern , damit stabile und lebensfähige Verfassungsorgane entstehen. Für die Europäische Union sollte dies ein Feld glänzenden Ruhms sein. Lassen Sie uns endlich mit dem Kranz aus Olivenzweigen , dem Kranz der Weisheit und des Friedens der Athene , und nicht mit dem Speer und Schild des antiken Kriegsgottes Ares auftreten.Herrn Kollegen Dupuis möchte ich sagen , dass er vor seinen Ausführungen sagen zu den Beziehungen zwischen der FYROM und Griechenland besser die Regierung der FYROM hätte konsultieren sollen. Dann wäre ihm klar geworden , dass von allen europäischen Ländern Griechenland die besten Beziehungen zu diesem Land unterhält hat