Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"wrathful" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
wrathful
 
1. {adjective}   zornig  
 
 
 
Examples (Beispiele)
The second point concerns number portability. We have had experience of the fact that , in two countries in which competition has been established , number portability constitutes a fundamental problem in that , even if a competitor offers lower or more attractive tariffs , consumers hesitate to change because that would mean for them a change of number , which is not a great problem for an individual , but represents on the contrary an expensive operation for companies which distribute a great deal of printed matter , publish notices , or which already possess a whole range of documents bearing their number. This is why number portability is an important matter.We stress a problem of a much more political nature , which is the independence of regulatory authorities which you have left to be national bodies. Once that route , which is much more perilous and less secure than the other , has been chosen , it should at least be ensured that these regulatory authorities are independent and that they are not simply the fig leaf applied to appease the wrathful regard of the commissioners , but which , in fact , constitutes a disguise for the national operatorPunkt 2 : die Übertragbarkeit der Nummern. In zwei Ländern , in denen bereits Wettbewerb auf dem Telekommunikationssektor herrscht , haben wir festgestellt , daß die Übertragbarkeit der Nummern ein grundlegendes Problem ist. Selbst wenn ein Konkurrent günstigere oder attraktivere Tarife anbietet , zögern die Verbraucher , die Gesellschaft zu wechseln , weil dies mit einer Änderung der Telefonnummer verbunden ist. Für Privatpersonen ist dies natürlich kein größeres Problem , für Unternehmen mit zahlreichen Drucksachen , Anzeigen oder Firmendokumenten mit aufgedruckter Telefonnummer ist es dagegen eine kostspielige Angelegenheit. Deshalb ist die Übertragbarkeit der Nummern ein wichtiges Element.Wir möchten zu einem eher politischen Problem Stellung nehmen , und zwar der Unabhängigkeit der Regulierungsbehörden , die ihr auf nationaler Ebene belassen habt. Wenn man sich schon für diese Lösung entscheidet , die sehr viel riskanter und weniger sicher ist als die andere , dann muß man zumindest sicherstellen , daß diese Regulierungsbehörden unabhängig sind und nicht einfach das Feigenblatt , mit dem der erzürnte Blick der Kommission besänftigt werden soll , während sich in Wirklichkeit nur der nationale Betreiber dahinter verbirgt. Ich möchte keine Beispiele nennen , aber jeder - und nach Ihrem Lächeln zu urteilen , Sie auch - hat verstanden , worauf ich anspiele
eur-lex.europa.eu