These are the appropriate solutions to pursue , not those which would lead to confusion of the roles of the European Parliament and national parliaments and add to the unwieldiness of the Union s institutional structure and decision - making mechanisms.In particular , as a House of Lords report has regretfully shown , a second Chamber made up of members of national parliaments would be an unreal solution to some real problems
Das sind tragfähige Lösungen , die angestrebt werden müssen , und nicht solche , die zu einer Verwechselung der Rollen des Europäischen Parlaments und der nationalen Parlamente führen und die institutionelle Architektur und die Entscheidungsprozesse in der Union schwerfälliger machen würden.Insbesondere wäre , wie in einem traurigen Bericht des House of Lords hervorgehoben wurde , eine zweite Kammer bestehend aus Vertreter/innen der nationalen Parlamente an unreal solution to some real problems - eine unrealistische Lösung für einige reale Probleme
It is , I think , regrettable that the Commission could not make a similar assessment of LEADER II , regarding the quality of the projects , the quantity of appropriations spent and , most especially , the demotivation of some local operators in the face of the administrative and financial unwieldiness they encountered.I am pleased to see , however , that under LEADER+ , new resources have been allocated to helping rural territories to develop their potential and to implement the objectives of local and sustainable development
Ich denke , es ist bedauerlich , daß die Kommission für LEADER II nicht zu demselben Ergebnis gekommen ist , was die Projektqualität , die Menge der in Anspruch genommenen Mittel und vor allem die Demobilisierung einiger lokaler Akteure angesichts der Schwerfälligkeit der Verwaltungs - und Finanzverfahren betrifft.Dennoch bin ich äußerst erfreut über die neuen Mittel , die im Rahmen von LEADER+ der Unterstützung ländlicher Gebiete bei der Entwicklung ihrer Potentiale und der Umsetzung der Ziele der lokalen und nachhaltigen Entwicklung dienen sollen
The Commission has worked very hard to take on board your comments in drafting this second communication. The new Amsterdam Treaty provides the means for a renewed commitment of the social partners to modernise and strengthen the social dimension of Europe. To do this the social dialogue must be helped. It has to be helped to play its full role within the framework of supportive and efficient information , consultation and negotiation procedures.As you said in the 1997 resolution , there are some key issues that we had to tackle and there are three of them. Firstly , the need to reform the Standing Committee on Employment : considering the new focus on employment and the unwieldiness of the current structure , it has not worked well and has to be reformed
Die Kommission hat sich sehr bemüht , Ihre Stellungnahmen bei der Erarbeitung der zweiten Mitteilung zu berücksichtigen. Der nunmehr vorliegende Vertrag von Amsterdam enthält Instrumente , mit denen das Engagement der Sozialpartner erneuert und die soziale Dimension in Europa modernisiert und gestärkt werden können. Um das zu erreichen , muß der soziale Dialog unterstützt werden. Wir müssen dafür sorgen , daß er im Rahmen flankierender und effizienter Informations - , Konsultations - und Verhandlungsverfahren voll zum Tragen kommt.Sie erwähnte in Ihrem Entschließungsantrag von 1997 bereits einige zentrale Elemente , die von uns bearbeitet werden sollten , und ich möchte hier auf drei dieser Punkte eingehen. Da ist erstens die notwendige Reform des Ständigen Ausschusses für Beschäftigungsfragen : Angesichts der neuen Ausrichtung auf die Beschäftigung und der Schwerfälligkeit der bestehenden Struktur , hat die Arbeit im Ausschuß nicht zufriedenstellend funktioniert , so daß der Ausschuß reformiert werden muß