We have always been in favour of labelling - and I say that to those Members who wrongly and untruthfully claim that we proposed no labelling requirement
Wir haben uns immer für eine Kennzeichnung eingesetzt , möchte ich denjenigen Mitgliedern des Parlaments sagen , die - übrigens nicht zu Recht und wahrheitswidrig - behaupten , wir hätten keine Kennzeichnungspflicht vorgeschlagen
Madam President , in the textile sector as in many others , harsh reality has overtaken and dispelled the illusions of a World Trade Organization that has been presented , untruthfully and demagogically , as fair and beneficial for all
Frau Präsidentin , im Textilsektor wie in vielen anderen hat die harte Wirklichkeit die Illusionen einer Welthandelsorganisation eingeholt und sogar überholt , die in verlogener und demagogischer Form als gerecht und für alle wohltuend dargestellt wurde
Mr President , I call for us to take up the cause of an Egyptian woman , Shadia Nagui Ibrahim. This woman was sentenced to three years imprisonment because , when she married , she allegedly stated untruthfully that she was a Christian. In fact , she stated the truth , because she is a Christian. She belongs to the Coptic Church and was unaware of the fact that her father , also a Coptic Christian , had converted to Islam for a time , and then returned to the Coptic faith
Herr Präsident. Ich rufe dazu auf , dass wir uns der Sache der Ägypterin Shadia Nagui Ibrahim annehmen. Diese Frau wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt , weil sie bei ihrer Heirat angeblich nicht wahrheitsgetreu erklärt hatte , sie sei Christin. Tatsächlich jedoch hat sie die Wahrheit gesagt , denn sie ist Christin. Sie gehört der koptischen Kirche an , wusste allerdings nicht , dass ihr Vater , auch ein koptischer Christ , für eine Weile zum Islam übergetreten war und schließlich wieder zum koptischen Glauben zurückkehrte