This is an unparliamentary and undemocratic method. The Treaty of Nice supports a federal republic along the lines of the German model and does not recognise the demand of the French Prime Minister for a Europe of independent states.This report supports the development of a federal state and must be rejected , and national parliaments should reject the Treaty of Nice
Hier handelt es sich um ein unparlamentarisches und undemokratisches Verfahren. Der Vertrag von Nizza unterstützt das deutsche Modell eines Bundesstaates und erkennt nicht die Forderung des französischen Ministerpräsidenten nach einem Europa unabhängiger Staaten an.Der vorliegende Bericht befürwortet die Entwicklung eines Bundesstaates , und er muss abgelehnt werden , wie auch in den nationalen Parlamenten dem Vertrag von Nizza nicht zugestimmt werden darf
Madam President , what Mrs Jensen is saying is terrible. I like her , but we cannot have a situation whereby. when another group withdraws its signature under a resolution , Parliament no longer votes on a text. This is happening for the second time now. First it was drugs , now asylum policy. The Socialist Group is not going to make it and simply says : well , then we will withdraw it. This is unparliamentary behaviour
Frau Präsidentin , was Frau Jensen sagt , ist sehr gravierend. Ich mag sie gerne , aber es geht doch nicht , daß das Parlament nicht mehr über einen Text abstimmt , wenn eine andere Fraktion eine Unterschrift unter einem Entschließungsantrag zurückzieht. Das geschieht nun zum zweiten Mal : zuerst bei den Drogen , jetzt bei der Asylpolitik. Die PSE - Fraktion setzt sich nicht durch und erklärt dann einfach : Ja , dann ziehen wir unsere Unterschrift zurück. Das ist unparlamentarisches Verhalten. Das entspricht nicht den Mores dieses Hauses. Das war schon sehr knapp , und so kann man das in Zukunft nicht mehr machen
He is actually compromising the credibility of the cause he is trying to defend. None of us has asked that bioethics should not be debated. I would like that to be duly recorded in the Minutes. I can accept little tactical ploys in defence of fundamental problems , but I must ask for your cooperation , Mr Liese. We are interested in Mr Hughes's question on working time in maritime transport , because the ILO Conference takes place on 8 October. I also know why you want to vote on your own motion for a resolution today , but try to show a little consideration for the other groups interests. I find your attitude scandalous , unparliamentary and undemocratic , and I consider there are times when the methods used in defence of a cause deprive that cause of its credibility. However , I do need the legal instrument in order to be able to sign the cooperation agreement
Er gefährdet nämlich die Glaubwürdigkeit der Sache , die er vertritt. Niemand von uns hat beantragt , daß die Bioethik nicht behandelt wird. Ich möchte , daß das im Protokoll festgehalten wird. Ich akzeptiere zwar kleine taktische Manöver zur Verteidigung grundsätzlicher Probleme , bitte Sie aber um Ihre Mitarbeit , Herr Liese.Wir interessieren uns für die Anfrage von Herrn Hughes zur Arbeitszeit in der Seeschiffahrt , weil die Konferenz der ILO am 8. Oktober stattfindet. Ich weiß auch , weshalb Sie über Ihren Entschließungsantrag heute abstimmen lassen wollen , aber berücksichtigen Sie bitte auch die Interessen der anderen Fraktionen. Ich finde Ihre Haltung skandalös , antiparlamentarisch und antidemokratisch und meine , daß manchmal die Mittel zur Verteidigung einer Sache dieser Sache ihre Glaubwürdigkeit rauben. Die Kommission hat vollstes Verständnis für die Sorge , die der Anlaß für diesen Änderungsantrag gewesen ist , und sie stimmt ihm inhaltlich vollauf zu