Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"unobserved" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
unobserved
 
1. {adjective}   unbeobachtet  
 
 
 
Examples (Beispiele)
   Mr President , I naturally agree with both my own group and the others that have put forward arguments against the Commission’s proposal , and I shall not go over these arguments again in this Chamber. In actual fact , I asked to be given the floor just to remind people that animals that live almost unobserved in the wild have better lives than animals kept in cages. We have seen dreadful pictures from China of bears kept in cages for the sake of their fur , but it is not , of course , only bears with which we are concerned here   – Herr Präsident. Meine Meinung deckt sich natürlich sowohl mit der meiner eigenen Fraktion als auch mit der aller Anderen , die gegen den Vorschlag der Kommission argumentiert haben. Ich möchte jedoch diese Argumente hier im Plenum nicht noch einmal alle einzeln durchgehen. Ich habe eigentlich nur um das Wort gebeten , um Sie daran zu erinnern , dass Tiere , die so gut wie unbemerkt in der Wildnis leben , ein besseres Leben haben als Tiere , die in Käfigen gefangen gehalten werden. Wir haben schreckliche Bilder von Bären in China gesehen , die um ihres Felles willen in Käfigen gefangen gehalten werden
That is a clearly positive signal for Europe.When Mr Schulz complains that any beef steer can wander across borders unobserved and unchecked , but he himself has to show his passport , the perfectly reasonable explanation for that is that Mr Schulz is clearly not a beef steer and so must expect to be checked from time to time.Apart from the abolition of the internal borders , Schengen also of course includes improving the security of the external borders - and not just as a defence against crime , especially organized crime , but also as a defence against a second problem which weighs heavy on many European States , the problem of illegal immigration. Here again , Schengen has brought progress. The Schengen Information System gives us , for the first time , efficient co - operation between police forces , and it may become apparent that such co - operation has more to offer than checks at the internal borders. Overall , therefore , we are in favour of this process and we want to see it continueWenn der Kollege Schulz Klage darüber führt , daß jedes Rindvieh die Grenzen unbeobachtet und unkontrolliert überqueren kann , er aber seinen Paß vorzeigen muß , dann findet das seine einleuchtende Begründung darin , daß er offensichtlich kein Rindvieh ist und deswegen auch gelegentlich einmal kontrolliert werden muß.Zu Schengen gehört neben dem Abbau der Binnengrenzen natürlich die verstärkte Sicherung der Außengrenzen , und zwar nicht nur gegen Kriminalität , vor allem gegen organisierte Kriminalität , sondern auch gegen ein zweites Problem , das in Europa viele Staaten drückt , nämlich gegen illegale Einwanderung. Auch hier hat Schengen Fortschritte gebracht. Mit dem Schengener Informationssystem haben wir zum ersten Mal eine funktionierende polizeiliche Zusammenarbeit , die deutlich machen kann , daß polizeiliche Zusammenarbeit mehr bringt als Kontrollen an Binnengrenzen. Insgesamt sind wir deswegen für diesen Prozeß und wollen , daß er fortgesetzt wird. So wäre beispielsweise ein einwandfreies Funktionieren des Meldesystems über Einreisen auf das Gebiet der Union sicherzustellen , daß ja auf Staatsangehörige von Drittländern Anwendung findet , sobald sie innerhalb des Schengen - Raums eine Grenze überschreiten
It is unacceptable that in setting up information systems such as those I have been describing this evening , the aim of which - fighting organized crime effectively - is undoubtedly a good one , the fundamental requirements of democracy should go unobserved , and civil protection and the lawful establishment of the legal foundations should not be guaranteed.And they will not be guaranteed , if Article K.6 of the Maastricht Treaty is constantly trampled underfoot. If that is the case , we shall be unable to persuade the EU's citizens that it is a good thing to take part in the Union. And I shall tell you why : it may well be that ordinary citizens - who , tonight , if they are German , are celebrating Borussia Dortmund's victory over Juventus - are not interested in the Customs Information System and do not care if the European Parliament , the German or any other national parliament deals with it - and I am sure that that is the case. But when they see , in the long term , that the European Union's entire legislation in the field of internal security is no longer being debated by national parliaments or the European Parliament , when they see that systems are being set up which can intrude in their daily lives without our citizens being able to have a say in how they are established , then I am quite sure that mistrust of these bodies will grow , instead of the trust they need in order to be able to combat those who pose the greatest threat to the development of the European Union - apart from the Council of Ministers , which , if it continues in this way , will be in permanent danger of being criticized for being an undemocratic institutionDas ist nicht garantiert , wenn der Artikel K 6 des Maastricht - Vertrages ständig mit Füßen getreten wird. Wenn dem so ist , werden wir die Bürger der Europäischen Union nicht davon überzeugen können , daß es gut ist , bei dieser Union mitzumachen. Ich sage Ihnen auch , warum : Es mag sein , daß die Bürgerinnen und Bürger auf der Straße , die sich heute abend freuen , daß Borussia Dortmund Juventus Turin geschlagen hat , wenn sie aus Deutschland kommen , daß diese Bürgerinnen und Bürger sich nicht für das Zollinformationssystem interessieren , und das glaube ich , und daß es denen auf den ersten Blick auch egal ist , ob das Europäische Parlament sich damit befaßt oder der Deutsche Bundestag oder irgendein anderes nationales Parlament , das unterstelle ich auch einmal. Aber wenn die auf Dauer merken , daß die gesamte Gesetzgebung der Europäischen Union im Bereich der inneren Sicherheit nicht mehr in ihrem nationalen Parlament und auch nicht in unserem Parlament diskutiert wird , wenn sie merken , daß Systeme aufgebaut werden , die die Möglichkeit haben , in ihren Alltag einzugreifen , ohne daß die Bürgerinnen und Bürger noch die Chance haben , an dem Zustandekommen dieser Dinge mitzuwirken , dann bin ich ziemlich sicher , daß das Mißtrauen in diese Institutionen wächst. Das Vertrauen muß wachsen , das diese Institutionen brauchen , um diejenigen zu bekämpfen , die am gefährlichsten für die Entwicklung der Europäischen Union sind - neben dem Ministerrat , der , wenn er so weitermacht , sich wirklich ständig der Gefahr aussetzt , kritisiert zu werden , daß er ein undemokratisches Organ ist. Das , was wirklich eine Gefahr für uns darstellt , ist die organisierte Kriminalität , deren Bekämpfung Ziel all dieser Institutionen sein soll und auch sein muß
eur-lex.europa.eu