Yet , inexplicably , we give them a free ride as developing countries and in consequence accept lower standards and commitments from them.There is little wonder that my constituents often see the WTO as not meeting or serving their interests , a feeling which is accentuated when they watch unmatched concession after concession on agricultural issues by Commissioner Mandelson
Trotzdem gewähren wir ihnen aus unerklärlichen Gründen eine Freikarte als Entwicklungsland und gestehen ihnen folglich niedrigere Standards und geringere Verpflichtungen zu.Es ist nicht weiter verwunderlich , dass meine Wähler oft den Eindruck haben , die WTO vertrete oder diene nicht ihren Interessen , ein Eindruck , der sich noch verstärkt , wenn sie erleben , wie Kommissar Mandelson in landwirtschaftlichen Fragen ein unübertroffenes Zugeständnis nach dem anderen macht
With the threat of nuclear developments in Iran hanging over the region , steps must be taken now to demonstrate that respect for international law is alive and well in the Middle East. UN sanctions against Iran will only gain real legitimacy in the region if Israel is made to turn around its defiance of Security Council resolutions , a defiance unmatched by any other nation. Otherwise arguments of double standards will only add fuel to the fire. During my visit , I announced another EUR 1
Angesichts der vom iranischen Atomprogramm ausgehenden Bedrohung für die Region muss jetzt etwas getan werden , um zu zeigen , dass die Einhaltung des Völkerrechts im Nahen Osten ganz oben auf der Tagesordnung steht. Von der UNO gegen Iran verhängte Sanktionen erhalten nur dann wirklich Legitimität in der Region , wenn Israel dazu gebracht werden kann , mit der Missachtung von Resolutionen des Sicherheitsrates Schluss zu machen , einer Missachtung , wie sie bei keiner anderen Nation anzutreffen ist. Andernfalls würde man mit einer solchen Doppelmoral nur Öl ins Feuer gießen
It will be good for the environment , take 0.6 million tonnes of trade off our roads and it will be six times more efficient in terms of energy usage and reducing carbon dioxide emissions.I rise in support particularly to plead to the Commission that it ensures that the port of Tilbury in my constituency is at the heart of this new increased trade. It is a port which is close to London and the major transport networks from the south - east of England to the whole of the United Kingdom. It has an unmatched range of flexible facilities. Recently it has announced a fast , daily container service to Rotterdam. It has the potential to benefit from this increased trade and I ask the Commission to ensure that it does so
Es wird positive Auswirkungen auf die Umwelt haben , wenn wir 0 , 6 Mio. Tonnen an Waren von unseren Straßen nehmen , und die Energieeffizienz und die Senkung der Kohlendioxydemissionen wird sechsmal höher sein.Ich möchte insbesondere die Kommission auffordern sicherzustellen , daß dem Hafen von Tilbury in meinem Wahlkreis eine zentrale Rolle in dieser neuen vermehrten Handelstätigkeit zugedacht wird. Dieser Hafen liegt in der Nähe Londons und der größten Verkehrsnetze in Südostengland und im übrigen Großbritannien. Er hat eine unerreichte Fülle von flexiblen Fazilitäten. Kürzlich wurde die Einrichtung eines schnellen täglichen Containerdienstes nach Rotterdam bekanntgegeben. Dieser Hafen hat das Potential , von dem gesteigerten Handelsvolumen zu profitieren , und ich fordere die Kommission auf sicherzustellen , daß dies auch geschieht. Ich kenne das Problem gut , da sie in den Portugal verwandten Ländern Angola und Mozambik eine Geißel darstellen , die immer noch unzählige Menschenleben unter der jüngeren Generation dieser Länder fordert , die so viel für die Zukunft unserer Gesellschaft zu bieten hätte