CFP reform , which we should embark on today and in the next few days , is based precisely on the principle of relative stability , which is not unchangeable
Die Reform der GFP , die wir heute und in diesen Tagen in Angriff nehmen sollten , basiert gerade auf dem Grundsatz der relativen Stabilität , der nicht unabänderlich ist
Apartheid is only unchangeable if we resign ourselves to it and we must therefore not do so.I should be glad to hear the responses of the Commission and the Council. This requires intervention by the authorised bodies of this Parliament in order to coordinate things better
Apartheid lässt sich nur dann nicht bezwingen , wenn wir uns damit abfinden , und eben das dürfen wir mithin nicht tun.Mit Interesse erwarte ich die Reaktion der Kommission und des Rates. Das erfordert das Einschreiten der zuständigen Organe dieses Parlaments , um alles besser aufeinander abzustimmen
Mr President , Commissioner , many countries have made , and are making , considerable progress in the establishment of quality assurance systems and in promoting cooperation in the Union , which represents progress in the development of a European Higher Education Area.Nevertheless , I would like to insist on the need to take a further step by means of effective cooperation and coordination amongst these bodies , both national and European , since achieving mutual recognition of quality assurance systems and quality assessments is positive for all of the citizens , in that it facilitates the recognition of academic qualifications amongst Member States and the mobility of students and teachers. Both issues are key to improving our levels of education and the creation of a common European consciousness.In order to make this possible , however , I believe that it is vitally important to promote the necessary mutual trust amongst all the actors involved. This also means the involvement of universities , teachers and students.Only in this way will we be able to successfully face the challenge of the Europe of excellence on the basis of investment in education , training and research , which is necessary if we are to achieve a fully inclusive knowledge - based society within the framework of the Lisbon Strategy.The assessment should rely on the standards and procedures adopted at Bergen , although these should not be regarded as static and unchangeable
– Herr Präsident , ich danke Frau Novak für den Bericht , der uns heute vorliegt. Bei der Qualität der Hochschulbildung geht es nicht nur um die uneingeschränkte gegenseitige Anerkennung von Hochschulabschlüssen. Es geht auch um eine sehr viel weiter reichende Frage , nämlich die Suche nach Wahrheit.Wie die Kommission 2002 erklärte , sollte das europäische Bildungsmodell in Hinblick auf die Qualität der übrigen Welt als Beispiel dienen. Die Beschlüsse von Bologna , Prag und Bergen sind daher entscheidend. Einer der Hauptaspekte ist dabei die europäische Akkreditierung. Akkreditierungsagenturen müssen transparent sein und jeder Art von Druckausübung widerstehen können. In Zusammenhang mit der Akkreditierung gibt es viele Formen von Missbrauch