That region , too , is a source of security problems , but anyone who studies the map of evil will realise that the new secondary routes of drugs , arms , illegal immigrants , etc. traverse the Slav Commonwealth.I am pleased that rapporteur Brok insists on a more effective implementation of EU strategies
Erfreulicherweise fordert der Berichterstatter Brok eine mehr zielgerichtete Umsetzung der gemeinsamen Strategien. Dazu besteht mehr denn je Anlass. Es ist absolut richtig , dass wir klarstellen müssen , dass dies kein Kampf der Zivilisationen ist
01% of the total. Consequently , there is a real danger that disasters will occur. There were collisions just last winter : ships crashed into one another.The decommissioning of single - hull vessels must not be delayed to the extent it appears to be. From our point of view , the situation is such that this should be done right away , and not in several years time. The Baltic Sea should also have special zones which these ships could traverse only with the protection of an escort , for example a pilot ship , with oil slick control facilities. There should also be help from breakers , which many vessels on their way to Russian ports never had at all , not to speak of merchant ships , which sailed there amid the ice for weeks without this help.We need more support and action from the Commission
So gesehen besteht eine reale Gefahr für Unglücksfälle. Bereits im letzten Winter gab es Kollisionen : Schiffe sind dort ineinander gefahren.Die Abschaffung der Einhüllenschiffe darf nicht hinausgezögert werden , wie es jetzt zu geschehen scheint. Aus unserer Sicht sollte das sofort umgesetzt werden und nicht erst in ein paar Jahren. In der Ostsee sollte es auch spezielle Zonen geben , die Schiffe nur mit einem Begleitschiff , zum Beispiel mit einem Lotsenboot , das über Ausrüstungen zum Schutz vor Ölteppichen verfügt , befahren dürfen. Außerdem müsste es auch Hilfe von Eisbrechern geben , über die viele Schiffe , die russische Häfen ansteuern , überhaupt nicht verfügen , ganz zu schweigen von Handelsschiffen , die dort wochenlang ohne diese Hilfe im Eis umhertrieben.Wir brauchen von der Kommission mehr Unterstützung und Maßnahmen. Ich befürworte die Einsetzung eines zeitweiligen Untersuchungsausschusses , der sich mit dieser Frage beschäftigt.Doch darum geht es gar nicht
This has been an excellent debate even though , by this time in the evening , the attendance is restricted to the cognoscenti. However , it is good to see some familiar faces in the Chamber.I do not intend to traverse the ground that was covered by the Minister earlier in his remarks about the Zagreb Summit. I totally endorse all the objectives which he set out. That summit is taking place in rather happier conditions than we perhaps imagined when the presidency first conceived of it.I want to focus on the regulations. I should like , first of all , to thank the House for its excellent and speedy work during its examination of these two draft regulations. I should like to congratulate the rapporteurs of the relevant committees : firstly , Mr Westendorp y Cabeza , who has considerable on - the - ground experience of these matters in Bosnia , and also Mr Lagendijk , with whom we have a regular dialogue on southeast Europe
Das ist eine ausgezeichnete Debatte , auch wenn sich die Anwesenheit zu so vorgerückter Stunde auf die Cognoscenti beschränkt. Es ist jedoch schön , einige vertraute Gesichter im Plenarsaal zu sehen.Ich habe nicht die Absicht , auf all das einzugehen , womit sich der Minister bereits in seinen Ausführungen zum Zagreber Gipfel beschäftigt hat. Er hat meine umfassende Unterstützung für sämtliche von ihm genannten Ziele. Der Gipfel findet unter weit günstigeren Bedingungen statt , als wir uns das zu dem Zeitpunkt , als ihn der Ratsvorsitz erstmals konzipierte , vielleicht vorstellen konnten.Ich möchte mich auf die Verordnungen konzentrieren. Zunächst möchte ich dem Haus dafür danken , dass es die beiden Verordnungsentwürfe so gründlich und so zügig geprüft hat. Ich möchte die Berichterstatter der jeweiligen Ausschüsse beglückwünschen : zunächst Herrn Westendorp y Cabeza , der über umfangreiche Erfahrungen in Bezug auf Bosnien verfügt , die er vor Ort sammeln konnte , sowie auch Herrn Lagendijk , mit dem wir einen regelmäßigen Dialog zu Südosteuropa pflegen