I am aware that this first generation of satellite communications still has to rely on the dominant military systems : both the American GPS and the Russian GLONASS. However , there is no doubt that this first step must act as a trampoline for the next stage , that is , GNSS2 , which is planned for 2008
Ja , ich weiß , daß diese erste Generation der Satellitennavigation gleichzeitig durch die dominierenden militärischen Systeme gestützt werden muß , sowohl das amerikanische GPS als auch das russische GLONASS , aber zweifellos muß dieser erste Schritt als Sprungbrett für die nächste Etappe dienen , das GNSS2 für das Jahr 2008 , ausschließlich europäischer Herkunft , ohne amerikanische bzw
If one is to calculate quite coldly , on the basis of our own interests and of the security interests of the new Member States , I believe that their security interests benefit more from these good relations than they would do if the situation were reversed. It follows , then , that it is negligent or worse to allow the EU to be used as a sort of trampoline , with the help of which one jumps up in the air in order to give the Russian bear a hefty thump on the nose.I wholeheartedly endorse Mr Laschet’s earlier criticisms of didactic tendencies , and what Mr Brok had to say about keeping avenues of dialogue open
Wenn man es ganz kalt und interessensmäßig – auch in Bezug auf die Sicherheitsinteressen der neuen Mitgliedstaaten – kalkuliert , glaube ich , dass deren Sicherheitsinteressen genau durch diese guten Beziehungen besser gedient ist , als wenn es umgekehrt wäre. Deshalb ist es auch fahrlässig – oder sogar schlimmer – , wenn die EU als eine Art Trampolin benutzt wird , von dem man sich aufschwingt , um dem russischen Bären kräftig eins auf die Nase zu hauen.Ich unterstütze ausdrücklich , was Herr Laschet vorhin in Bezug auf oberlehrerhafte Tendenzen kritisiert hat und was Herr Brok in Bezug auf die Sicherung der Gesprächsfähigkeit gesagt hat
I cannot disguise my concern about solving this dramatic problem , and I also feel a responsibility towards the unemployed people who voted for me and for others. This is no time for professional demagogues to wave magic wands , inventing formulae which too often resemble slogans to be trotted out at political meetings - repatriating the immigrants or having a thirty - five hour week - but nor is the time for endless debates about the sex of the angels , which reverberate from part - session to Council , from Council to part - session and so on.The situation is moving fast. The European Union is facing increasingly fierce competition from countries with low labour costs where , amongst other things , many companies , including European ones , are relocating their centres of production , thus creating a real vicious circle. The enlargement must take place , but beyond the institutional reforms it is necessary to rediscover economic growth - and perhaps the single currency may not be a good trampoline - because otherwise we risk seriously disturbing the economic equilibria achieved with difficulty by candidate countries like Poland , which is today achieving success with its own development gamble to create thousands of small and medium - sized enterprises. But will these small and medium - sized enterprises succeed in surviving tomorrow's enlargement
Ich verhehle nicht , daß mir die Lösung dieses dramatischen Problems Sorge bereitet , wofür auch ich mich den Arbeitslosen gegenüber verantwortliche fühle , die mich und andere gewählt haben. Die Zeit der Berufsdemagogen ist vorbei , die Probleme einfach mit dem Zauberstab beheben wollen und dazu Rezepte entwickeln , die oft Parolen ähneln , die man dann in mehr oder minder politischen Versammlungen auf einer Fahne vor sich her trägt - wie zum Beispiel Ausländer zurück in die Heimat oder Wir wollen die 35 - Stunden - Woche - , aber es ist auch nicht mehr die Zeit der Diskussionen über zwecklose Fragen , die von Plenarsitzungen zum Rat und vom Rat zu Plenarsitzungen usw. hin - und hergeschoben werden.Die Situation gerät aus dem Ruder. Die Europäische Union ist einer immer härteren Konkurrenz aus Billiglohnländern ausgesetzt , in die viele , auch europäische Unternehmen ihre Produktionszentren auslagern , wodurch ein echter Teufelskreis entsteht. Die Erweiterung muß sein , aber neben der Reform der Institutionen muß zu einem Wirtschaftswachstum zurückgefunden werden - und wer weiß , vielleicht kann die einheitliche Währung dafür ein gutes Sprungbrett sein - , denn anderenfalls riskieren wir , dem wirtschaftlichen Gleichgewicht schweren Schaden zuzufügen , das Beitrittsländer wie Polen so mühsam erzielt haben , denn Polen hat auf Entwicklung durch die Schaffung Tausender kleiner und mittlerer Betriebe gesetzt und erntet jetzt die Früchte seines Einsatzes