I am absolutely convinced that the storey which this Presidency has to add to this Community building will be a match for the ambitious priorities they have presented to us this morning. We continue to follow and implement the principle that the enemy of my enemy is automatically my friend
Ich hege nicht den leisesten Zweifel , dass die Wohnung , welche die amtierende Präsidentschaft in diesem Gebäude des gemeinschaftlichen Aufbaus zu errichten hat , den ehrgeizigen Prioritäten , die uns heute Vormittag vorgestellt wurden , gerecht wird. Wir denken und handeln weiterhin nach dem Grundsatz , wonach der Feind meines Feindes automatisch mein Freund ist
– Mr President , a week ago , Frankfurt on Main – which is where I come from – welcomed hundreds of thousands of football fans from all over the world with an impressive optical and acoustic event , the SkyArena , with larger - than - life images of top football players and fans , scenes of jubilation and mourning , fairness and fouls being projected onto the walls of eleven multi - storey buildings
Herr Präsident. Vor einer Woche begrüßte Frankfurt am Main – da komme ich her – Hunderttausende Fußballfans aus aller Welt mit einem eindrucksvollen optischen und akustischen Event , der SkyArena. An die Wände von elf Hochhäusern wurden überdimensional Topspieler und Fans projiziert , Szenen von Jubel und Trauer , Fairness und Fouls gezeigt
Buildings have been blown apart , families gather together in the parts of blocks of flats which are still standing , seeing what remains of their houses collapse around them. In one part of the camp , a huge area stretched before us , where , just last month , dozens of three - or four - storey blocks of flats stood. All that is left of these are the ends of the metal scaffolding sticking out of the ground. It is difficult to know exactly how many bodies are buried in the rubble beneath your feet. A total of 47 bodies have been recovered from the debris so far. This figure will , unfortunately , have to be revised when a proper search can be conducted.The accounts given by inhabitants , backed up by shreds of evidence , are horrifying. Many of the soldiers , who surrounded the camp on 2 April , showed no pity for the civilian population , regardless of whether they were children , the elderly , the disabled or the injured.We heard of some shocking examples of this totally unacceptable attitude when we met the medical staff of the camp hospital who gave detailed accounts of the awful events. They told us that at 3 p.m. on 4 April , the army surrounded the hospital with 22 tanks. They said that they were told to stay where they were. The Israeli army general , himself a doctor , said that if an ambulance moved , they would fire. They opened fire on the Red Cross , which was trying to gain entry to the camp. The doctors told us that they were not allowed to save the injured survivors. A doctor , who asked for news of his mother , was told that she was injured and could not be seen. She was later found riddled with bullets. On the same day , the tanks attacked the hospital and destroyed an oxygen reserve. A doctor told us that to stop an injured man bleeding , whose throat had been pierced by a bullet , the only thing they had to hand was wire. They begged the soldiers to allow them to treat him
In einem Teil des Lagers sahen wir eine riesige leere Fläche , auf der noch vor einem Monat Dutzende drei - oder vierstöckige Häuser standen , von denen nur noch Reste von Metallkonstruktionen aus dem Boden ragen , über den wir gingen , ohne genau zu wissen , ob unter den Trümmern noch Menschen begraben sind. Bisher sind 47 Leichen aus den Ruinen geborgen worden. Wenn wirkliche Sucharbeiten durchgeführt werden können , müsste diese Zahl sicherlich in bedauerlicher Weise revidiert werden.Die Berichte der Einwohner , die durch Beweise gestützt werden , haben uns vor Schrecken erstarren lassen. Die Soldaten , die am 2. April in das Lager eindrangen , hatten keinerlei Erbarmen mit der Zivilbevölkerung , ganz gleich ob es sich um Kinder , alte Menschen , Behinderte oder Verwundete handelte.Dieses völlig inakzeptable Vorgehen wurde uns auf erschreckende Weise bestätigt , als wir mit den Ärzten des Lagerkrankenhauses zusammentrafen , die uns eingehend über diese schrecklichen Tage berichteten. Nach ihren Worten umstellte die Armee das Krankenhaus am 4. April um 15.00 Uhr mit 22 Panzern. Keiner durfte das Krankenhaus verlassen. Sobald sich ein Krankenwagen bewegt , schießen wir' , warnte der israelische General , der selbst Arzt war. Es wurde auch tatsächlich auf Rotkreuz - Fahrzeuge geschossen , die in das Lager wollten. Die Ärzte berichteten weiter , dass ihnen nicht erlaubt wurde , die überlebenden Verwundeten zu retten. Einem Arzt , der sich nach seiner Mutter erkundigte , wurde geantwortet , sie sei verletzt , aber nicht zu sehen. Sie wurde später von Kugeln durchlöchert aufgefunden. Am gleichen Tag beschossen die Panzer das Krankenhaus und zerstörten die Sauerstoffstation. Ein Arzt erzählte uns , dass sie zum Stillen der Blutung eines Verwundeten mit einem Brustdurchschuss nichts anderes als Draht hatten. Sie flehten die Soldaten an , ihnen zu erlauben , einen Verwundeten zu behandeln. Er wird den Arm verlieren' , rief der Arzt den Soldaten zu , von denen einer antwortete : Warum nicht das Leben'. Der Verwundete sowie zwei andere wurden weggebracht , nachdem sie sechs Stunden in der prallen Sonne gelegen hatten. Es ist nicht bekannt , was aus ihnen geworden ist. Ein Jugendlicher kam zum Krankenhaus , um Medikamente für seine Mutter zu holen ; er wurde am Eingang von einem Panzer beschossen und verletzt