Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"sojourn" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
sojourn
 
1. {noun}   Aufenthalt {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
It also calls on plenary to accept our motion for a resolution. I should like to thank in particular all those who helped complete my report , Members and assistants alike , and all of you contributing today. I should also like to declare that I believe in the ancient Greek proverb good things come in small packages'.I welcome Mr Bolkestein back from his brief sojourn in Scotland , where he was very welcomeZugleich ersucht er das Plenum , unseren Entschließungsantrag anzunehmen. Insbesondere danke ich all jenen , die bei der Erarbeitung meines Berichts mitgewirkt haben , den Kollegen und Mitarbeitern , sowie Ihnen allen , die Sie heute Ihren Beitrag leisten. Zudem möchte ich erklären , dass ich an das alte Sprichwort In der Kürze liegt die Würze glaube.Daher denke ich , dass vor uns ein ausgewogener Bericht liegt , ein Bericht , der das ständige Bemühen der Kommission und dieses Parlaments widerspiegelt , das Gemeinschaftsrecht nicht zu einem flatus vocis , sondern zu einem wirksamen Recht zu machen , und es gibt kein wirksames Recht ohne strafrechtliche Sanktionen , ohne die Möglichkeit , die Einhaltung des Rechts , sofern dagegen verstoßen wird , mittels entsprechender Sanktionen zu fordern
Britain got a declaration on subsidiarity , an opt - out on the social chapter , thankfully overturned by the Labour victory in 1997. Germany got the recognition of Croatia and former Yugoslavia and , in consequence , a series of interlocking civil wars the results of which colour European history still today , and hence the perpetuation of an absurdity in Strasbourg we all hoped would finally end.We are now left stranded in Strasbourg until Parliament finds the political will to exert its own best interests and remove itself to Brussels with the odd symbolic sojourn in Strasbourg for formal occasions. We must ensure that they are of the same standard as our part - sessions here in StrasbourgGroßbritannien setzte eine Erklärung zur Subsidiarität durch und stieg aus dem Kapital Sozialpolitik aus. Diese Entscheidung wurde nach dem Labour - Sieg bei den Wahlen im Jahre 1997 zum Glück rückgängig gemacht. Deutschland setzte die Anerkennung von Kroatien und dem ehemaligen Jugoslawien durch und löste damit eine Reihe von Bürgerkriegen aus , deren Auswirkungen noch heute europaweit zu spüren sind. Damit setzte sich die absurde Situation im Hinblick auf Straßburg fort , obwohl wir alle gehofft hatten , dass wir einen Schlussstrich darunter ziehen können.So sitzen wir in Straßburg fest , bis das Parlament den politischen Willen aufbringt , sich für seine Interessen einzusetzen und permanent nach Brüssel zu ziehen , wobei zu besonderen Anlässen nichts gegen eine gelegentliche Reise nach Straßburg einzuwenden ist
The European voluntary service can be a means to that end.I therefore welcome the idea , but I agree with Mrs Fontaine that the Commission proposal has several defects. The most important issue , to my mind , is that of the legal framework. The mobility of young people is impaired by major legal obstacles , which must be eliminated by all Member States cooperating to define a common status for voluntary workers.Every Member State must take the necessary measures to enable young people to take part in the programme without let or hindrance. The main measures are the granting of a right of sojourn for the duration of the voluntary service , maintenance of social security entitlements and the exemption from taxation of expenditure allowances.Clear rules will have to be formulated on these points ; those in the proposal are far too generalized. Moreover , the Member States must be called upon to coordinate the activities of the European voluntary service with those of the civilian service organizations that exist in individual countries. The decision as to whether these national organizations can be incorporated into the structure of the European voluntary service on the basis of agreements between the two will remain a matter for the national legislatures.Despite these defects , I am delighted that the voluntary service initiative is finally taking shape. I believe that this service can make a substantial contribution to increasing the mobility of young Europeans , which is still rather too restrictedAm wichtigsten erscheint mir die Frage des rechtlichen Rahmens. Der grenzüberschreitenden Mobilität der Jugendlichen stehen größere rechtliche Hindernisse entgegen , die durch die Zusammenarbeit zwischen allen Mitgliedstaaten beseitigt werden müssen , um für alle Freiwilligen einen gemeinsamen Status zu definieren.Jeder Mitgliedstaat muß die erforderlichen Maßnahmen treffen , um den Jugendlichen eine ungehinderte Teilnahme am Programm zu ermöglichen. Hierbei geht es vor allem um die Bewilligung eines Aufenthaltsrechts für die Dauer des Freiwilligendienstes und um die Erhaltung der Rechte im Bereich der Sozialversicherung sowie der Steuerfreiheit der Aufwandsentschädigung.Für diese Garantien müssen klare Regelungen getroffen werden. Sie sind in der Mitteilung viel zu allgemein gehalten. Außerdem müssen die Mitgliedstaaten dazu aufgefordert werden , den europäischen Freiwilligendienst und die in den einzelnen Ländern bestehenden Zivildienste zu koordinieren. Die Entscheidung , ob Zivildienste auf der Grundlage von Vereinbarungen zwischen dem Freiwilligendienst und den einzelstaatlichen Zivildiensten in den europäischen Freiwilligendienst einbezogen werden können , bleibt den nationalen Gesetzgebern überlassen.Trotz dieser Mängel bin ich sehr zufrieden damit , daß die Initiative Freiwilligendienst endlich konkrete Formen annimmt. Ich bin der Auffassung , daß dieser Dienst erheblich zur momentan noch etwas unbefriedigenden Mobilität der jungen Europäer beitragen kann. Ich glaube , man würde ihn als Deutschen und nicht als Europäer ansehen , und in diesem Falle sind die Mitgliedstaaten gefragt
eur-lex.europa.eu