Mr President , representing , as I do , a constituency which is associated with such products as Scotch whisky , Highland shortbread and Borders knitwear , I am fully aware of and sensitive to the points many have made about the evils of counterfeiting and piracy , which extend much more widely than just to products of the kind I have mentioned
– Herr Präsident , ich vertrete einen Wahlkreis , der für Erzeugnisse wie Scotch Whisky , Highland Shortbread - Gebäck und Strickwaren aus der Borders - Region bekannt ist , und bin mir daher dessen , was über das weit über die von mir erwähnten Erzeugnisse hinausgehende Übel der Nachahmung und Produktpiraterie gesagt wurde , sehr wohl bewusst
I represent Moray where there is a big cashmere mill. Along with mills on the borders , a fragile area , they are losing orders of £1 million. Commissioner Brittan should know this. I heard it on Friday. Even before the event , orders are being cut down and people are being put out of jobs. I also have the shortbread biscuits. So I feel that in the north of Scotland , at any rate , any claim of a special relationship will be treated with some considerable derision.However much sympathy I have for national interests , however much sympathy I have for the desire to make up the American trade deficit , these must not put the very fragile WTO rules at risk
Ich vertrete Moray , wo es eine große Kaschmirfabrik gibt. Zusammen mit weiteren Fabriken im Grenzgebiet , einer instabilen Region , gehen ihr Aufträge im Wert von einer Million Pfund verloren. Kommissar Brittan dürfte das wissen. Ich hörte am Freitag davon. Aber schon davor nahmen die Aufträge ab , und es werden Leute entlassen. Zu mir gehören auch die Shortbread - Kekse. Daher denke ich , daß man im Norden Schottlands jedenfalls alle Behauptungen , es handle sich um eine Sonderbeziehung , mit erheblichem Spott aufnehmen würde. Allerdings , denken wir , ist es sinnvoll , sich durchaus alle Optionen offenzuhalten