Mr President , my constituent David Wilson was jailed in 2003 because illegal migrants had hidden in the back of his lorry at a Greek port. He was charged and sentenced within 24 hours under a fast - track procedure , without sufficient legal advice , with a local shopkeeper as an interpreter , and without advice from the British Embassy.As he was totally innocent he was acquitted on appeal , but not before suffering the horrendous ordeal of months in prison far from his family and the permanent loss of his job
Herr Präsident. Ein Bürger meines Wahlkreises , David Wilson , wurde im Jahr 2003 eingesperrt , weil sich in einem griechischen Hafen illegale Einwanderer hinten in seinem Lkw versteckt hatten. Er wurde innerhalb von 24 Stunden per Schnellverfahren strafrechtlich verurteilt , ohne ordentlichen Rechtsbeistand , mit einem örtlichen Ladenbesitzer als Dolmetscher und ohne Beistand von der britischen Botschaft.Da David Wilson vollkommen unschuldig war , wurde er im Berufungsverfahren freigesprochen. Bis dahin hatte er jedoch bereits die schreckliche Qual einer monatelangen Haft weit weg von seiner Familie und den endgültigen Verlust seines Arbeitsplatzes erlitten
– Madam President , the Council does not have the courage to bury the Treaty. How can we talk of putting something off when it has already been killed off. There can be no resurrection for something that cannot be saved. The Council also lacks vision. Its President’s frankness only serves to show in stark relief the truth hidden from Europe by its governments. A prisoner of national egos , the Council has no political ambition of its own and tries to make omelettes without breaking eggs. With that shopkeeper mentality , we are doomed to fail
– Herr Präsident. Dem Rat fehlt es an Mut , den Vertrag zu Grabe zu tragen. Wie kann die Rede davon sein , später weiter zu machen , wenn der Sache doch schon der Todesstoß versetzt worden ist. Für etwas , was nicht zu retten ist , gibt es keine Wiederauferstehung. Außerdem mangelt es dem Rat an einer Vision. Die Offenheit seines Präsidenten bringt letztlich nur die Wahrheit ans Licht , die die Regierungen vor Europa verstecken. In nationalen Egoismen befangen , hat der Rat keine eigene politische Ambition und versucht zu hobeln , ohne dass Späne fallen. Mit dieser Kleinkrämermentalität sind wir zum Scheitern verurteilt
No one benefits from a woolly legal text , except the lawyers. We think our text indicates a clear hierarchy and is expressed in clearer language.Lastly , in a limited number of cases we are advocating that the manufacturer rather than the seller should be liable. The proposed legislation gives enormous protection to the consumer , but no one seems to be concerned about the same consumer who buys something abroad and cannot then go back to the seller or shopkeeper.If a better balance cannot be found , then the Liberal Group will be voting against. After all , what good does it do the consumer to have an excessive level of protection , if in the end he probably has to pay for it himself through higher prices
Ein vage formulierter Rechtstext ist für niemanden von Nutzen , sondern beschafft nur Anwälten Arbeit. Unser Text enthält eine eindeutige Rangordnung und ist verständlicher abgefaßt.In einigen wenigen Fällen schlagen wir schließlich vor , anstelle des Verkäufers den Hersteller haftbar zu machen. Die jetzt vorgeschlagenen Rechtsvorschriften bedeuten einen übermäßigen Verbraucherschutz , während sich um denselben Verbraucher , der im Ausland etwas kauft und sich nicht mehr an den Verkäufer oder Geschäftsinhaber wenden kann , offensichtlich niemand kümmert.Wenn kein besseres Gleichgewicht gefunden werden kann , wird die ELDR - Fraktion dagegen stimmen. Dem Verbraucher ist im übrigen nicht mit einem übermäßigen Schutzniveau gedient , für das er wahrscheinlich in Form höherer Preise letztendlich selbst aufzukommen hat.Ich möchte noch einen weiteren Punkt ansprechen , nämlich die kleinen und mittleren Unternehmen