If we mean anything by our professions of freedom and democracy , it is our duty to stand together with the USA in the showdown with the whole clutch of dictatorship states which are responsible for breeding terrorism
Wenn uns unser Bekenntnis zu Freiheit und Demokratie etwas wert ist , dann ist es auch unsere Pflicht , Seite an Seite mit den USA mit den diktatorischen Staaten abzurechnen , die eine Brutstätte des Terrorismus sind
On the other hand , I am of course very happy that the discussion is being held here today , since it is simply high time that we in Europe speak with one voice - I am very happy , Commissioner Marín , that you are again with us - , that we speak with one voice on a subject that has already been described by CNN as the showdown in the Gulf
Andererseits bin ich natürlich sehr froh , daß die Diskussion heute hier stattfindet , da es eben einfach an der Zeit ist , daß wir als Europäer mit einer Stimme sprechen - ich bin sehr froh , Herr Kommissar Marín , daß Sie wieder bei uns sind - , daß wir mit einer Stimme sprechen zu einem Thema , das von CNN bereits als show down am Golf bezeichnet wird
Was this in order to engineer a bloody showdown. Or to demonstrate the risk posed by extremists and prove the President's anti - terrorist stance to the West , which has been more critical recently , with claims now that the all - powerful Pakistani Military Interservices Intelligence Agency has been secretly helping Taliban forces regroup in the border areas with Afghanistan
Geschah dies alles im Hinblick auf einen blutigen Showdown. Oder um zu zeigen , welches Risiko Extremisten darstellen , und dem Westen die gegen den Terror gerichtete Haltung des Präsidenten zu demonstrieren. Denn der Westen hatte in der letzten Zeit öfter Kritik geübt und behauptet nun , dass der allzu mächtige pakistanische Militärgeheimdienst ISI den Talibantruppen insgeheim geholfen hat , sich in den Grenzregionen mit Afghanistan neu zu sammeln