. Madam President , a decade ago there was much speculation about climate change , but today it is very much a reality as we see the future unfolding before our eyes. The Arctic people see it in disappearing Arctic ice ; the shantytown dwellers of Latin America and southern Asia see it in lethal storms and floods ; Europeans see it in disappearing glaciers , forest fires and fatal heatwaves. In Brazil this year , for example , while hurricanes thousands of miles away battered the United States and the Caribbean with water and wind , residents of a small fishing town deep in the Amazon region watched the lake on which they depend for food and transportation shrivel away in a year which saw the region’s worst drought in four decades : the result of warmer ocean water , which has also been blamed for one of the most violent hurricane seasons on record in the Gulf of Mexico | Frau Präsidentin. Vor einem Jahrzehnt wurde viel über Klimaänderung spekuliert , heute ist sie schon Realität , die Gegenwart hat die Zukunft eingeholt. Die Menschen in der Arktis erleben das Abschmelzen der arktischen Eismassen ; die Bewohner der Elendssiedlungen Lateinamerikas und Südasiens todbringende Stürme und Überschwemmungen ; die Europäer das Zurückweichen der Gletscher , Waldbrände und verhängnisvolle Hitzewellen. In Brasilien mussten zum Beispiel in diesem Jahr die Einwohner eines kleinen Fischerstädtchens tief im Amazonasgebiet mit ansehen – während tausende Meilen entfernt die Vereinigten Staaten und die Karibik von Hurrikanen mit Wind und Wasser gepeitscht wurden – wie der See , der ihnen Nahrung gibt und ihre Transportader ist , innerhalb eines Jahres infolge der schlimmsten Dürre seit vier Jahrzehnten zusammenschrumpfte : Grund dafür ist das wärmere Wasser im Ozean , das auch für eine der verheerendsten Hurrikansaisons aller Zeiten im Golf von Mexiko sorgte.Die Unterzeichnung des Ratifizierungsprotokolls von Kyoto durch einige wichtige Akteure ist ein sehr begrüßenswertes Ereignis |