Mr President , even though the introduction of the euro has made life easier in many respects , as in the case of cross - border trade , it would be wrong to overlook its less savoury aspects , such as the surrender of sovereignty and price increases.As in the case of any enlargement of the EU , the introduction of the euro in new Member States will ultimately affect the fragile stability of the entire system. This is why I believe it is imperative to ensure that the overall balance is not upset by the inclusion of weak national economies.Now it may well be that Cyprus and Malta are ready. In the past , however , governments have all too often played with marked cards in order to qualify for the euro club. In my opinion , such an important decision must on no account be taken over the heads of the population , and that is why I have abstained in this instance | Herr Präsident. Auch wenn die Euro - Einführung zweifellos vielerlei Erleichterungen gebracht hat - wie etwa beim grenzüberschreitenden Handel - , darf man dabei weniger positive Aspekte , wie etwa die Abgabe von Souveränitätsrechten oder Preissteigerungen , nicht übersehen.Ebenso wie bei einer EU - Erweiterung wird schließlich auch bei der Einführung des Euro in neuen Mitgliedstaaten die sensible Stabilität des gesamten Systems beeinflusst. Deshalb ist meines Erachtens unbedingt sicherzustellen , dass das Gleichgewicht des Gesamten nicht durch die Zuführung schwacher Volkswirtschaften ins Schwanken gerät.Nun mag es zwar sein , dass Zypern und Malta bereit sind. In der Vergangenheit wurde jedoch allzu oft mit gezinkten Karten gespielt , um in den Euro - Club aufgenommen zu werden. Eine derart wichtige Entscheidung darf meines Erachtens keineswegs über die Köpfe der Bevölkerung hinweg entschieden werden , weshalb ich mich in diesem Fall der Stimme enthalten habe |