The citizen is something more than the consumer - to whom my colleague , Mrs Bonino , referred a short time ago - more than the saver or worker : the citizen is the entity for whom we are all working
Der Bürger ist mehr als der Verbraucher , über den meine Kollegin Bonino kurz zuvor so zutreffend gesprochen hat , er ist mehr als der Sparer und der Arbeiter : der Bürger ist die Einheit , für die wir alle operieren
I am therefore concerned to see that , following a period of some secrecy , it should be announced that the IGC might be concluded hastily. This could be a life - saver for those who wish to base their campaign in the European elections on euro - scepticism , because public opinion is barely interested at the moment and we still do not know precisely what was put forward in the first phase of the IGC under the Italian Presidency.Many people have spoken about the issue of qualified majority voting , but I would remind you that this was not the only matter discussed
Darum sehe ich mit Beunruhigung , dass nach einer gewissen Phase der Geheimnistuerei nun angekündigt werden sollte , dass die Regierungskonferenz rasch zu Ende gebracht werden könnte. Vielleicht rettet das jene , die ihren Wahlkampf in den Wahlen zum Europäischen Parlament auf der Grundlage des Euroskeptizismus führen wollen , da die öffentliche Meinung gegenwärtig wenig Interesse zeigt und wir noch nicht genau wissen , was in der ersten Phase der Regierungskonferenz unter der italienischen Präsidentschaft vorgeschlagen hatte.Viele Redner haben die Frage der Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit angesprochen , doch ich möchte Sie daran erinnern , dass dies nicht das einzige Thema war , das erörtert wurde
The first point is that we in Austria have had very gratifying experience of taxation at source in connection with capital - gains tax. It creates legal certainty for every individual saver and citizen. It seems to me , however , that a solution which will avoid a flight of capital from Europe is only achievable within the OECD framework and not through a collection of individually negotiated bilateral arrangements.Secondly , I should like to deal briefly with the proposals on services provided by electronic means , which primarily relate , of course , to services downloaded from the Internet and to radio and television services
Zum einen haben wir in Österreich sehr gute Erfahrungen mit der Endbesteuerung im Zusammenhang mit der Kapitalertragsteuer. Sie schafft Rechtssicherheit bei jedem einzelnen Sparer und Bürger. Allerdings scheint mir eine Lösung , die nicht zu einem Kapitalabfluss aus Europa führt , nur im Bereich der OECD und nicht punktuell mit Einzelverhandlungen möglich zu sein.Zum Zweiten möchte ich ganz kurz auf die Vorschläge im Zusammenhang mit den elektronisch erbrachten Dienstleistungen eingehen , die ja hauptsächlich aus dem Internet heruntergeladene Dienstleistungen sowie Rundfunk - und Fernsehdienstleistungen betreffen. Ich meine , dass wir hier zusehen müssen , dass es zu keinem Wettbewerbsnachteil innerhalb Europas kommt