Mr President , we complain that , in spite of our successes and achievements during 50 years of European integration , the European Union has become stuck in a rut
– Herr Präsident. Wir beklagen uns darüber , dass sich die Europäische Union trotz unserer Erfolge und Errungenschaften in 50 Jahren europäischer Integration inzwischen in ausgefahrenen Gleisen bewegt
Through the European voluntary service thousands of young people could have a chance to break out of the social and economic rut that they are living in and take up the challenge of working and living in another country
Der Europäische Freiwilligendienst könnte Tausenden von Jugendlichen die Möglichkeit bieten , die gesellschaftliche und wirtschaftliche Routine , in der sie leben , zu durchbrechen und die Chance zu nutzen , in einem anderen Land zu arbeiten und zu leben
Mrs Merkel , I congratulate you , even though I will remain more doubtful of the future treaty itself. At the end of the day , however , the reform of the treaties was at a standstill , Europe was stuck in a rut , its unity had been tested , and you gave it another chance
Frau Merkel , ich beglückwünsche Sie , auch wenn ich gegenüber dem künftigen Vertrag selbst eher skeptisch bleibe. Doch die Reform der Verträge war schließlich zum Stillstand gekommen. Europa war in eine Sackgasse geraten , seine Einheit stand auf dem Prüfstand. Sie haben ihm eine neue Chance gegeben