– Mr President , if you will allow me a touch of irony – which may at this moment be a ruse to escape from such a sensitive debate – I should like to say that the election campaign by the Italian Left for the European elections is officially opening this evening here in the European Parliament
Herr Präsident , wenn Sie mir eine Prise Ironie gestatten – was in diesem Augenblick ein Winkelzug sein kann , um einer so heiklen Debatte auszuweichen – , würde ich sagen , dass heute Abend in diesem Europäischen Parlament der Wahlkampf der italienischen Linken für die Europawahlen offiziell eröffnet wird
It comes down , therefore , to an empty statement , just a ruse. Consequently , I would urge the House to support this motion of inadmissibility. The Commission therefore assesses the appropriateness of its actions firstly in terms of their necessity - can the objectives be achieved satisfactorily by the Member States
Daher handelt es sich lediglich um eine Ankündigung , einen Knalleffekt. Aus diesem Grund fordere ich meine Kollegen auf , für die Unzulässigkeit zu stimmen. Anders gesagt ist der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nach wie vor ein wesentliches Kriterium legislativen Handelns
I look forward to hearing whether Mr Miller is going to see this as complementary. If that is not possible , then I see it as a ruse to delete from the text the reduction of administrative burdens on businesses , which the Socialists , possibly , do not want it to include. Now it is to our advantage if there is also a greater consensus in this House on the choice of a date for commemoration
Von dem Kollegen Miller möchte ich gerne wissen , ob es sich seiner Ansicht nach hierbei um eine Ergänzung handelt. Wenn nicht , soll damit meiner Meinung nach versucht werden , die Verringerung der administrativen Belastung für die Unternehmen aus dem Text zu streichen , weil die Sozialisten sie wohl nicht darin sehen möchten. Jetzt ist es zu unserem Vorteil , wenn es im Parlament auch einen größeren Konsens zur Entscheidung für ein Datum gibt