I note in the list of recommendations in the report for action there is a call for the Commission to reorganize the internal structure of those of its departments responsible for nuclear matters
Ich stelle in der in dem Bericht enthaltenen Liste der Empfehlungen für Aktionen eine Aufforderung an die Kommission fest , die innere Struktur ihrer für nukleare Fragen zuständigen Abteilungen neu zu organisieren
It is up to the countries themselves , as I said in my answer , to make the practical arrangements for the visa and if it is delayed it is up to the countries themselves to reorganize their work
In meiner Antwort wies ich bereits darauf hin , daß die Länder für die praktischen Durchführungen der Visaerteilung verantwortlich sind , und wenn das Verfahren verzögert wird , dann müssen die Länder selbst ihre Arbeit umorganisieren
We should completely reorganize international trade , the international ground rules , so that the purpose of international trade is not to benefit financial interests at the expense of the various nations , developed countries as well as developing. All world economic development must be geared to satisfying the fundamental and basic needs of food , shelter and health care in these various countries
Der Welthandel , die internationalen Spielregeln müssen vollkommen umorganisiert werden , damit internationaler Handel nicht mit dem Ziel stattfindet , sich finanziell zum Schaden anderer Völker sowohl in entwickelten Ländern wie in Entwicklungsländern zu bereichern. Die weltwirtschaftliche Entwicklung insgesamt muß auf die Befriedigung elementarer Bedürfnisse wie Nahrung , Wohnung und Gesundheitsversorgung in diesen Ländern ausgerichtet sein