This report recognises that the challenges we face cannot be addressed by reheated dogmas , whether of the left or the right
Dieser Bericht erkennt an , dass die vor uns liegenden Herausforderungen nicht mit aufgewärmten Dogmen gemeistert werden können , ob sie nun von links oder von rechts stammen
Mr President , for my part , I would like to move from medical metaphors to cooking ones : I would like to invite this Chamber to say no to this plate of microwaved leftovers. We have before us a dried - up , cold dish that has lost all its flavour and all its aroma. We could , of course , use the same ingredients to make a different meal , perhaps adding a few spices and removing the most unpalatable ingredients. But the citizens of Europe are entitled to a new recipe , a new meal that will be to everybody's taste and will not just be yesterday's leftovers reheated.I have to say , with the greatest of respect to my fellow Members , that I sometimes have the impression , when I hear some of them talk amongst themselves , that they are too personally attached to the corpse of the Constitution – to return to the medical metaphor. I wish these Members could have the courage to let go of this text that they saw come to life in their arms and the courage to take a new step : inventing the new recipe that Europe and its citizens need
Herr Präsident , ich möchte von medizinischen Metaphern zu küchensprachlichen Umschreibungen übergehen. Ich fordere das Hohe Haus auf , Nein zu diesen in der Mikrowelle aufgewärmten Überresten zu sagen. Es handelt sich um ein schales , abgestandenes Gericht , das all seinen Geschmack und sein Aroma verloren hat. Man könnte sicherlich mit den gleichen Zutaten ein neues Essen kochen , indem einige Gewürze hinzugefügt und die unverträglichsten Zutaten weggelassen werden. Doch die Bürger Europas haben Anspruch auf ein neues Rezept , ein neues Gericht , das allen schmeckt , und nicht nur auf die aufgewärmten Reste vom Vortag.Ich sage mit allem Respekt für meine Abgeordnetenkollegen , dass ich zuweilen den Eindruck habe , wenn ich einige von ihnen sprechen höre , dass diese persönlich zu stark an der – um wieder eine medizinische Umschreibung zu verwenden - dahingeschiedenen Verfassung hängen. Ich wünschte mir , dass diese Kollegen den Mut aufbringen , sich von diesem Text zu lösen , der in ihren Armen das Licht der Welt erblickt hat , und den Mut , eine neue Etappe zu eröffnen , nämlich die neue Küche zu erfinden , die Europa und die Bürger brauchen
The governments of the candidate countries were sometimes not allowed to say much , and their parliaments were programmed to give approval after largely uncritical debates. The acquis communautaire , which every country is to adopt and transpose , constitutes a paper mountain of over 80 000 pages. If - as is the case - officials are scarcely able to get an overview of this , how can the public be expected to.Under such conditions , there was little chance of the debate on the future of Europe , which we are often told we should be having , really getting going , either in the Fifteen or in the candidate countries , and little desire that it should do so. That there is particularly deep - seated frustration among rural communities is no secret. If you examine the differentials resulting from enlargement after previous accessions , you cannot fail to see that parity is to come about only in 2003. Coupled with that , it is intended that the cooperative firms , alleged to be relics of the Communist command economy , should have the ground cut from under their feet by new directives designed to improve efficiency. Let me say in blunt terms that European integration will not be made to work well by means of a reheated anti - communism , which cannot do other than target a fair number of the leading politicians elected by the peoples of the candidate countries. I could name to you several good acquaintances of mine who fall into this category
000 Seiten auf , den kaum die Beamten überschauen. Wie sollen die Bürger ihn dann überblicken.Unter diesen Bedingungen konnte und wollte die oft angemahnte europäische Zukunftsdebatte weder in den fünfzehn noch in den Beitrittsländern wirklich in Gang kommen. Es ist kein Geheimnis , dass der Frust bei der Landbevölkerung besonders tief sitzt. Wer sich mit den Erweiterungsunterschieden aus früheren Beitritten beschäftigt , kann nicht übersehen , dass die Parität erst im Jahr 2003 hergestellt sein soll. In Verbindung damit will man den genossenschaftlichen Betrieben , die angeblich Relikte der kommunistischen Zwangswirtschaft sind , durch neue Förderrichtlinien das Wasser abgraben. Ich sage klipp und klar : Mit einem aufgewärmten Antikommunismus , der nicht wenige von den Völkern der Beitrittsstaaten gewählte führende Politiker zwangsläufig einbeziehen müsste , wird die europäische Integration nicht gut funktionieren. Ich könnte Ihnen hier auch manchen meiner guten Bekannten in diesem Kreis nennen.Angesichts der prekären Informationsdefizite scheint es notwendig , vor allem die Frage zu stellen , wie die Europäische Union im Alltag der Bürger wirkt und wie wir darüber mit ihnen zu diskutieren haben. Weniger über Transparenz und Demokratie reden , dafür umso mehr für Transparenz und Demokratie tun , das wäre die Forderung , die vor uns steht. Aus diesem Grunde engagiert sich die Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas so stark im Konvent