That is why they want to go home , to their Turkish mountains.I would ask Parliament , and I would ask you personally , Mr President , to write to the Turkish authorities , asking them to readmit these villagers whose village was destroyed more than ten years ago
Daher ist es ihr Wunsch , in ihre Heimat , ihre Berge in der Türkei zurückzukehren.Ich fordere unser Parlament und Sie , Herr Präsident , persönlich , auf , den türkischen Behörden zu schreiben und sie aufzufordern , diese Dorfbewohner wieder aufzunehmen , deren Dorf vor über zehn Jahren zerstört wurden
It is scheduled to enter into force at the end of the year.This agreement establishes Albania’s obligation to readmit its nationals living illegally in the territory of the Member States and reciprocally places an obligation on the Union to readmit nationals of EU Member States living illegally in Albanian territory.I voted in favour of this report , which recommends the conclusion of this agreement. I also wish to commend the rapporteur , Mrs Klamt , for her outstanding work on the report and for being proactive in issuing a warning now about the problems that Albania will certainly encounter when the agreement comes into force and about the need to support the country in this effort
Es soll zum Jahresende in Kraft treten.In diesem Abkommen ist die Pflicht Albaniens zur Rückübernahme seiner illegal auf dem Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten aufhältigen Staatsangehörigen festgelegt. Im Gegenzug wird die Union zur Rückübernahme von illegal auf dem Staatsgebiet Albaniens aufhältigen Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten verpflichtet.Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der den Abschluss dieses Abkommens empfiehlt. Auch möchte ich der Berichterstatterin Frau Klamt zu ihrer ausgezeichneten Arbeit an diesem Bericht gratulieren. Sie weist schon jetzt mit Sorge auf die Probleme hin , die sich Albanien bei der Umsetzung des Abkommens mit Sicherheit stellen werden , und auf die Notwendigkeit , dieses Land in seinen Bemühungen zu unterstützen
On the subject of the management of migratory flows , based on the Amsterdam Treaty , the Tampere Summit called for ‘assistance to countries of origin and transit to be developed in order to promote voluntary return as well as to help the authorities of those countries to strengthen their ability to combat effectively trafficking in human beings and to cope with their readmission obligations towards the Union and the Member States’ .The purpose of the proposal for a decision before us is to regulate the conditions under which the EU and the Sri Lankan authorities will readmit people who do not have legal residence in each other’s territory , a practice that the Community would like to see included in all future agreements with third countries ; and rightly so in my view
– Im Zusammenhang mit der Steuerung der Migrationsströme hat der Europäische Rat von Tampere auf der Grundlage des Vertrags von Amsterdam dazu aufgefordert , „dass die Unterstützung der Herkunfts - und Transitländer weiter ausgebaut wird , um die freiwillige Rückkehr zu fördern und um den Behörden dieser Länder zu helfen , ihre Fähigkeit zur wirkungsvollen Bekämpfung des Schlepperunwesens und zur Erfüllung ihrer Rückübernahmeverpflichtung gegenüber der Union und ihren Mitgliedstaaten zu stärken“ .Ziel des vorliegenden Vorschlags für einen Beschluss ist die Festlegung der Bedingungen , unter denen die EU und die Behörden von Sri Lanka der Rückübernahme von Personen zustimmen , die sich unbefugt im jeweils anderen Hoheitsgebiet aufhalten. Eine solche Praxis möchte die Gemeinschaft in alle künftigen Abkommen mit Drittländern aufnehmen , und meines Erachtens zu Recht