Search

       

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

"prologue" - Transsoftware English-German dictionary (Wörterbuch Englisch-Deutsch)


Translation(Übersetzung)
prologue
 
1. {noun}   Prolog {m}
 
 
 
Examples (Beispiele)
Mr President , I have to say by way of prologue how refreshing it is to hear a government minister admit he does not know any more about a situation than we doHerr Präsident , ich möchte einleitend sagen , wie wohltuend es ist , wenn ein Minister zugibt , auch nicht mehr über eine bestimmte Situation zu wissen als wir
Mr President , ladies and gentlemen , this debate is taking place at the end of a process which has engaged the greater part of the European Union's energies throughout this whole decade. The road has been long. It began with the signing of the Treaty on European Union , or even earlier , with the preparatory work of the Delors Committee. The efforts on the part of the Union's institutions and Member States , in order to create the right conditions for entry into the third stage of monetary union , have been considerable.Today we are witnessing the moment when success will be announced. Eleven Member States , comprising about 300 million people , will participate in the single currency from 1 January next year. Thus a broad and balanced monetary union is born , which will allow a solid and stable single currency to be launched , to be joined over the next few years by the other four Member States. That is a complete certainty.At the moment , votes are being taken and resolutions passed in the parliaments of the various Member States , and tomorrow we will vote on this report here in the European Parliament , as a sort of prologue to the solemn vote on 2 May. As regards the present vote , I want to stress the following aspects.Firstly , this vote , like the one on Saturday , has the value of taking place in the only institution of the Union whose legitimacy arises directly out of universal suffrageHerr Präsident. Die Anstrengungen unserer Mitgliedstaaten , Haushaltsdefizite zu senken , die Gesamtverschuldung erheblich einzuschränken und die öffentlichen Haushalte zu konsolidieren , haben Erfolg gehabt. Nicht nur die politisch und wirtschaftlich Verantwortlichen haben ganze Arbeit geleistet , wie sich am historischen Tiefststand der Inflationsraten und der langfristigen Zinsen ablesen läßt. Die Bürgerinnen und Bürger haben Einschränkungen in Kauf genommen im klaren Bewußtsein , daß Europa nur mit einem konsequenten Stabilitätskurs wettbewerbs - und zukunftsfähig wird. Dieser Kurs hat nur Bestand - darauf geht Karl von Wogaus ausgewogener Bericht ein - , wenn die Konvergenzkriterien auf Dauer gesichert werden. Deshalb ist der Stabilitätsund Wachstumspakt rasch umzusetzen , und er ist zu überwachen durch die europäische Zentralbank , an deren Unabhängigkeit und Kompetenz als oberste Währungshüterin kein Jota verändert werden darf.Wir als freigewählte Parlamentarier werden ihr Dialogpartner sein. Darauf setzen unsere Bürger , die nicht das geringste Verständnis haben für taktische Machtspielchen beim Gerangel um die Position des EZB - Präsidenten. Sie setzen darauf , daß durch die Kraft des Euro , der keine kränkelnde Frühgeburt ist , mehr Investitionen entstehen und neues beschäftigungsförderndes Wachstum , damit es zum Abbau der Arbeitslosigkeit kommt. Sie setzen darauf , daß die beim Luxemburger Beschäftigungsgipfel beschlossenen Aktionen und Maßnahmen der Mitgliedstaaten in der Wirtschaft - und Strukturpolitik besser koordiniert werden , daß Initiativen zu einer aktiven Arbeitsmarktpolitik beschleunigt werden , daß durch mehr Aus - , Fort - und Weiterbildung der Nachfrage nach qualifizierten Arbeitskräften entsprochen werden kann. Mit einem solchen Gesamtpaket werden sich unsere Bürgerinnen und Bürger mit dem neuen Heimatmarkt Europa und mit dem Euro identifizieren. Mai stattfinden wird
   Mr President , ladies and gentlemen , the fight to have Europe’s Christian roots written into the prologue of the European Constitution will have brought into conflict , throughout the Convention and the Intergovernmental Conference , the most hardened proponents of secularism , headed by Mr Michel and Mr Chirac , on the one side , and certain countries such as Poland , Italy or Portugal , supported by no less prestigious a figure than Pope John - Paul II , on the other. In the end , the atheist and Masonic lobbies won the day , thereby turning their backs on Europe’s past and its magnificent Christian civilisation. This was no doubt in order to pave the way for Turkey’s accession to the EU.Think , ladies and gentlemen , of the terrible sentence addressed by Cardinal Pie , a great Bishop of Poitiers , to Emperor Napoleon III : ‘If the time for Jesus Christ to reign has passed , then the time for governments to reign has also passed’. Three years later , there was Sedan. A Europe without memory , which is unfaithful to its past and deprived of its Christian soul , is a Europe without a future , condemned to the worst depths of servitude. The intervention on the part of the Community institutions , the Commission , the Council and Parliament itself , is , moreover , the only one , in view of its unquestionably supranational nature , in particular that of the Commission and Parliament , to intervene firmly in this process without laying itself open to the charge of interfering in the internal democratic process of the States concerned   – Herr Präsident , sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen. In dem Ringen um die Erwähnung der christlichen Wurzeln Europas in der Präambel der Europäischen Verfassung standen sich während der ganzen Dauer des Konvents und der Regierungskonferenz die fanatischsten Verfechter der Laizität mit den Herren Michel und Chirac an der Spitze und eine Reihe Länder wie Polen , Italien oder Portugal gegenüber , die durch die erhabene Persönlichkeit des Papstes Johannes Paul II. unterstützt wurden. Letztendlich haben die atheistischen und freimaurerischen Lobbygruppen den Sieg davongetragen und somit die Vergangenheit Europas und seine großartige christliche Zivilisation verleugnet. Zweifelsohne geschah dies , um den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union vorzubereiten.Lassen Sie sich , verehrte Kolleginnen und Kollegen , die beängstigenden Worte zur Mahnung dienen , die Kardinal Pius , ein berühmter Bischof von Poitiers , an Kaiser Napoleon III. richtete : „Wenn die Zeit vorbei ist , in der Jesus Christus herrscht , dann ist auch die Zeit der Herrschaft der Regierungen vorbei.“ Drei Jahre später fand Sedan statt. Ein Europa ohne Gedächtnis , das seine Geschichte verleugnet und seine christliche Seele aufgibt , ist ein Europa ohne Zukunft , das in die schlimmste Unfreiheit geraten kann. Die Institutionen gehen die notwendigen Schritte für einen übergreifenden Ansatz im Prozess des Abschlusses des verfassungsrechtlichen Fundaments
eur-lex.europa.eu